Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
И от сего трепещет сердце моё и подвиглось с места своего.
Отож, і від цього тремтить моє серце і зру́шилось з місця свого́.
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Ува́жливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його, —
Под всем небом раскат его, и блистание его — до краёв земли.
його Він пускає попід усім небом, а світло Своє — аж на кі́нці землі.
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
За Ним грім ричить левом, гримить гу́ком своєї вели́чности, і його Він не стримує, почується голос Його.
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
Бог предивно гримить Своїм голосом, вчиняє великі діла́, яких не розуміємо ми.
Ибо снегу Он говорит: «будь на земле»; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
До снігу говорить Він: „Падай на землю!“ а доще́ві та зливі: „Будьте сильні́!“
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
Він руку печа́тає ко́жній люди́ні, щоб пізнали всі люди про ді́ло Його.
Тогда зверь уходит в убежище и остаётся в своих логовищах.
І звір входить у схо́вище, і живе в своїх лі́гвищах.
От юга приходит буря, от севера — стужа.
Із кімна́ти південної буря прихо́дить, а з вітру півні́чного — хо́лод.
От дуновения Божия происходит лёд, и поверхность воды сжимается.
Від Божого по́диху лід повстає, і во́дна широкість тужа́віє.
Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
Тако́ж Він обтя́жує ві́льгістю ту́чу, і світло своє розпоро́шує хмара,
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лицо обитаемой земли.
і вона по околицях ходить та блукає за Його про́водом, щоб чинити все те, що накаже Він їй на поверхні вселе́нної, —
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
він наво́дить її чи на кару для кра́ю Свого, чи на милість.
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
Бери, Йове, оце до ушей, уставай і розваж Божі чу́да!
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Чи ти знаєш, що́ Бог накладає на них, і зая́снює світло із хмари Своєї?
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Чи ти знаєш, як но́ситься хмара в повітрі, про чу́да Того, Який має безва́дне знання́,
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
ти, що ша́ти твої стають теплі, як сти́шується земля з по́лудня?
Ты ли с Ним распростёр небеса, твёрдые, как литое зеркало?
Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну́, немов дзе́ркало лите?
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Навчи нас, що скажем Йому́? Через темність ми не впорядку́ємо слова́.
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Чи Йому оповісться, що́ буду казати? Чи зміг хто сказа́ти, що Він знищений буде?
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесётся ветер и расчистит их.
І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер пере́йде — і ви́чистить їх.
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Із півно́чі прихо́дить воно, немов золото те, та над Богом вели́чність страшна́.
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
Всемогутній, — Його не знайшли ми, Він могутній у силі, але Він не мучить ніко́го судом та великою правдою.