Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 3) | (Иов 5) →

Синодальный перевод

New International Version

  • И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  • Eliphaz

    Then Eliphaz the Temanite replied:
  • если попытаемся мы сказать к тебе слово, — не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
  • “If someone ventures a word with you, will you be impatient?
    But who can keep from speaking?
  • Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
  • Think how you have instructed many,
    how you have strengthened feeble hands.
  • падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
  • Your words have supported those who stumbled;
    you have strengthened faltering knees.
  • А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
  • But now trouble comes to you, and you are discouraged;
    it strikes you, and you are dismayed.
  • Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих — упованием твоим?
  • Should not your piety be your confidence
    and your blameless ways your hope?
  • Вспомни же, погибал ли кто невинный и где праведные бывали искореняемы?
  • “Consider now: Who, being innocent, has ever perished?
    Where were the upright ever destroyed?
  • Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
  • As I have observed, those who plow evil
    and those who sow trouble reap it.
  • от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
  • At the breath of God they perish;
    at the blast of his anger they are no more.
  • Рёв льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
  • The lions may roar and growl,
    yet the teeth of the great lions are broken.
  • могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
  • The lion perishes for lack of prey,
    and the cubs of the lioness are scattered.
  • И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо моё приняло нечто от него.
  • “A word was secretly brought to me,
    my ears caught a whisper of it.
  • Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
  • Amid disquieting dreams in the night,
    when deep sleep falls on people,
  • объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
  • fear and trembling seized me
    and made all my bones shake.
  • И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне.
  • A spirit glided past my face,
    and the hair on my body stood on end.
  • Он стал, — но я не распознал вида его, — только облик был пред глазами моими; тихое веяние, — и я слышу голос:
  • It stopped,
    but I could not tell what it was.
    A form stood before my eyes,
    and I heard a hushed voice:
  • человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
  • ‘Can a mortal be more righteous than God?
    Can even a strong man be more pure than his Maker?
  • Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
  • If God places no trust in his servants,
    if he charges his angels with error,
  • тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
  • how much more those who live in houses of clay,
    whose foundations are in the dust,
    who are crushed more readily than a moth!
  • Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
  • Between dawn and dusk they are broken to pieces;
    unnoticed, they perish forever.
  • Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
  • Are not the cords of their tent pulled up,
    so that they die without wisdom?’

  • ← (Иов 3) | (Иов 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025