Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 39) | (Иов 41) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
  • Job Humbles Himself Before God

    And Jehovah answered Job and said,
  • препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
  • Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth +God, let him answer it.
  • Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
  • And Job answered Jehovah and said,
  • Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
  • Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
  • Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
  • Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
  • излей ярость гнева твоего, посмотри на всё гордое и смири его;
  • And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
  • взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
  • Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
  • зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
  • Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
  • Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
  • Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
  • Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
  • Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
  • вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
  • Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
  • поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены;
  • Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
  • ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
  • Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
  • это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
  • Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
  • горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
  • See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
  • он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
  • Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
  • тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
  • He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
  • вот, он пьёт из реки и не торопится; остаётся спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
  • His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
  • Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
  • He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
  • Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его?
  • For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
  • вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
  • He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
  • будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
  • Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
  • сделает ли он договор с тобою, и возьмёшь ли его навсегда себе в рабы?
  • Lo, the river overfloweth -- he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
  • станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
  • Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?

  • ← (Иов 39) | (Иов 41) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025