Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 39)
|
(Иов 41) →
Синодальный перевод
Новый русский перевод
И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
И Господь сказал Иову из бури:
препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
— Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Есть ли у тебя мощь, как у Бога, и гремит ли голос твой, как у Него?
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
Что ж, укрась себя славой и величием, оденься в честь и великолепие.
излей ярость гнева твоего, посмотри на всё гордое и смири его;
Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
посмотри на надменного и унизь его, придави злодеев к земле.
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Зарой их всех вместе в землю и окутай их лица тьмой.102
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
Присмотрись к чудовищу,103 Я создал его, как и тебя; он ест траву, как вол.
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Что за сила в бедрах его, что за крепость в мускулах живота!
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены;
Машет он своим хвостом, как кедром; жилы бедер его сплетены.
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
Ноги его, как медные трубы, кости его, как железные прутья.
это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Он величайшее среди Божьих дел104 ; лишь его Творец может меч к нему поднести.
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
Горы пищу ему дают, где резвятся все дикие звери.105
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
В зарослях лотоса он лежит, скрыт среди тростников болотных.
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
Лотосы прячут его в тени, ивы у ручья его окружают.
вот, он пьёт из реки и не торопится; остаётся спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Бушует река — не страшно ему; невозмутим он, хоть хлынь ему в пасть Иордан.
Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Кто схватит его у него же на глазах?106 Кто багор в его нос проденет?
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его?
Можешь ли вытащить удочкой Левиафана107 и связать веревкой его язык?
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
Проденешь ли канат ему в нос и пронзишь ли челюсть его крюком?
будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
Станет ли он тебя умолять и кротко с тобой говорить?
сделает ли он договор с тобою, и возьмёшь ли его навсегда себе в рабы?
Заключит ли он с тобой договор, что пойдет в услужение к тебе навек?
станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
Станешь ли с ним, как с птичкой, играть, привяжешь ли на забаву служанкам?
будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
Станут ли рыбаки о нем торговаться, купцы — его тушу делить?
можешь ли пронзить кожу его копьём и голову его рыбачьею острогою?
Пронзишь ли ты кожу его копьем и рыбацкой острогой — голову?
Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперёд не будешь.
Тронь его раз — и больше не станешь; никогда не забудешь ту битву!
← (Иов 39)
|
(Иов 41) →