Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Надежда тщетна: не упадёшь ли от одного взгляда его?
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицом?
Can you tie it with a rope through the nose
or pierce its jaw with a spike?
or pierce its jaw with a spike?
Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом всё Моё.
Will it beg you for mercy
or implore you for pity?
or implore you for pity?
Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
Will it agree to work for you,
to be your slave for life?
to be your slave for life?
Кто может открыть верх одежды его, кто подойдёт к двойным челюстям его?
Can you make it a pet like a bird,
or give it to your little girls to play with?
or give it to your little girls to play with?
Кто может отворить двери лица его? круг зубов его — ужас;
Will merchants try to buy it
to sell it in their shops?
to sell it in their shops?
крепкие щиты его — великолепие; они скреплены как бы твёрдою печатью;
Will its hide be hurt by spears
or its head by a harpoon?
or its head by a harpoon?
один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
If you lay a hand on it,
you will certainly remember the battle that follows.
You won’t try that again!
you will certainly remember the battle that follows.
You won’t try that again!
один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
And since no one dares to disturb it,
who then can stand up to me?
who then can stand up to me?
из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
Who has given me anything that I need to pay back?
Everything under heaven is mine.
Everything under heaven is mine.
из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
“I want to emphasize Leviathan’s limbs
and its enormous strength and graceful form.
and its enormous strength and graceful form.
Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
Who could pry open its jaws?
For its teeth are terrible!
For its teeth are terrible!
Мясистые части тела его сплочены между собою твёрдо, не дрогнут.
Сердце его твёрдо, как камень, и жёстко, как нижний жёрнов.
They are so close together
that no air can get between them.
that no air can get between them.
Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
Each scale sticks tight to the next.
They interlock and cannot be penetrated.
They interlock and cannot be penetrated.
Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копьё, ни дротик, ни латы.
“When it sneezes, it flashes light!
Its eyes are like the red of dawn.
Its eyes are like the red of dawn.
Железо он считает за солому, медь — за гнилое дерево.
Lightning leaps from its mouth;
flames of fire flash out.
flames of fire flash out.
Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
Smoke streams from its nostrils
like steam from a pot heated over burning rushes.
like steam from a pot heated over burning rushes.
Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеётся.
Its breath would kindle coals,
for flames shoot from its mouth.
for flames shoot from its mouth.
Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
“The tremendous strength in Leviathan’s neck
strikes terror wherever it goes.
strikes terror wherever it goes.
Он кипятит пучину, как котёл, и море претворяет в кипящую мазь;
Its flesh is hard and firm
and cannot be penetrated.
and cannot be penetrated.
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
Its heart is hard as rock,
hard as a millstone.
hard as a millstone.
Нет на земле подобного ему; он сотворён бесстрашным;
When it rises, the mighty are afraid,
gripped by terror.
gripped by terror.