Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 40) | (Иов 42) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Надежда тщетна: не упадёшь ли от одного взгляда его?
  • The LORD’s Challenge Continues

    a“Can you catch Leviathanb with a hook
    or put a noose around its jaw?
  • Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицом?
  • Can you tie it with a rope through the nose
    or pierce its jaw with a spike?
  • Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом всё Моё.
  • Will it beg you for mercy
    or implore you for pity?
  • Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
  • Will it agree to work for you,
    to be your slave for life?
  • Кто может открыть верх одежды его, кто подойдёт к двойным челюстям его?
  • Can you make it a pet like a bird,
    or give it to your little girls to play with?
  • Кто может отворить двери лица его? круг зубов его — ужас;
  • Will merchants try to buy it
    to sell it in their shops?
  • крепкие щиты его — великолепие; они скреплены как бы твёрдою печатью;
  • Will its hide be hurt by spears
    or its head by a harpoon?
  • один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
  • If you lay a hand on it,
    you will certainly remember the battle that follows.
    You won’t try that again!
  • один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
  • cNo, it is useless to try to capture it.
    The hunter who attempts it will be knocked down.
  • От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
  • And since no one dares to disturb it,
    who then can stand up to me?
  • из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
  • Who has given me anything that I need to pay back?
    Everything under heaven is mine.
  • из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
  • “I want to emphasize Leviathan’s limbs
    and its enormous strength and graceful form.
  • Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
  • Who can strip off its hide,
    and who can penetrate its double layer of armor?d
  • На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
  • Who could pry open its jaws?
    For its teeth are terrible!
  • Мясистые части тела его сплочены между собою твёрдо, не дрогнут.
  • The scales on its back are likee rows of shields
    tightly sealed together.
  • Сердце его твёрдо, как камень, и жёстко, как нижний жёрнов.
  • They are so close together
    that no air can get between them.
  • Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
  • Each scale sticks tight to the next.
    They interlock and cannot be penetrated.
  • Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копьё, ни дротик, ни латы.
  • “When it sneezes, it flashes light!
    Its eyes are like the red of dawn.
  • Железо он считает за солому, медь — за гнилое дерево.
  • Lightning leaps from its mouth;
    flames of fire flash out.
  • Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
  • Smoke streams from its nostrils
    like steam from a pot heated over burning rushes.
  • Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеётся.
  • Its breath would kindle coals,
    for flames shoot from its mouth.
  • Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
  • “The tremendous strength in Leviathan’s neck
    strikes terror wherever it goes.
  • Он кипятит пучину, как котёл, и море претворяет в кипящую мазь;
  • Its flesh is hard and firm
    and cannot be penetrated.
  • оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
  • Its heart is hard as rock,
    hard as a millstone.
  • Нет на земле подобного ему; он сотворён бесстрашным;
  • When it rises, the mighty are afraid,
    gripped by terror.
  • на всё высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.
  • No sword can stop it,
    no spear, dart, or javelin.

  • ← (Иов 40) | (Иов 42) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025