Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 7) | (Иов 9) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
  • Bildad Says God Rewards the Good

    Then Bildad the Shuhite answered,
  • долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер!
  • “How long will you say these things,
    And the words of your mouth be a mighty wind?
  • Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
  • “Does God pervert justice?
    Or does the Almighty pervert what is right?
  • Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
  • “If your sons sinned against Him,
    Then He delivered them into the power of their transgression.
  • Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
  • “If you would seek God
    And implore the compassion of the Almighty,
  • и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
  • If you are pure and upright,
    Surely now He would rouse Himself for you
    And restore your righteous estate.
  • И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
  • “Though your beginning was insignificant,
    Yet your end will increase greatly.
  • Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
  • “Please inquire of past generations,
    And consider the things searched out by their fathers.
  • а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.
  • “For we are only of yesterday and know nothing,
    Because our days on earth are as a shadow.
  • Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
  • “Will they not teach you and tell you,
    And bring forth words from their minds?
  • поднимается ли тростник без влаги? растёт ли камыш без воды?
  • “Can the papyrus grow up without a marsh?
    Can the rushes grow without water?
  • Ещё он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
  • “While it is still green and not cut down,
    Yet it withers before any other plant.
  • Таковы пути всех, забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
  • “So are the paths of all who forget God;
    And the hope of the godless will perish,
  • упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
  • Whose confidence is fragile,
    And whose trust a spider’s web.
  • Обопрётся о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
  • “He trusts in his house, but it does not stand;
    He holds fast to it, but it does not endure.
  • Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
  • “He thrives before the sun,
    And his shoots spread out over his garden.
  • в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
  • “His roots wrap around a rock pile,
    He grasps a house of stones.
  • Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
  • “If he is removed from his place,
    Then it will deny him, saying, ‘I never saw you.’
  • Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
  • “Behold, this is the joy of His way;
    And out of the dust others will spring.
  • Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
  • “Lo, God will not reject a man of integrity,
    Nor will He support the evildoers.
  • Он ещё наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
  • “He will yet fill your mouth with laughter
    And your lips with shouting.
  • Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.
  • “Those who hate you will be clothed with shame,
    And the tent of the wicked will be no longer.”

  • ← (Иов 7) | (Иов 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025