Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 8) | (Иов 10) →

Синодальный перевод

Cовременный перевод WBTC

  • И отвечал Иов и сказал:
  • И тогда ответил Иов:
  • правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
  • "Я знаю, что слова твои правдивы. Но как быть может прав пред Богом человек?
  • Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
  • Не может спорить с Богом человек! Из тысячи вопросов Бога никто ответить не сумеет даже на один.
  • Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
  • Господь премудр, и велико Его могущество. Никто не может с ним сразиться без вреда себе.
  • Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своём;
  • Господь во гневе двигает горами, без предупрежденья.
  • сдвигает землю с места её, и столбы её дрожат;
  • Он посылает нам землетрясенья, Он сотрясает основания земли.
  • скажет солнцу, — и не взойдёт, и на звёзды налагает печать.
  • Бог с солнцем может говорить и повелеть ему не подниматься, закроет звезды, и они не засияют.
  • Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
  • Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он.
  • сотворил Ас, Кесиль и Хима, и тайники юга;
  • Бог сотворил Медведиц, Ореон, Плеяды. Планеты создал в южных небесах.
  • делает великое, неисследимое и чудное без числа!
  • Бог делает прекрасное, что люди понять не в состоянии, — Конца великим чудесам Господним нет.
  • Вот, Он пройдёт предо мною, и не увижу Его; пронесётся, и не замечу Его.
  • Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
  • Возьмёт, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: «что Ты делаешь»?
  • И если Бог забирает, никто Его не остановит, Ему никто не властен сказать: "Что делаешь Ты?"
  • Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
  • Господь не будет сдерживать Свой гнев. И даже слуги Рахаба боятся Его гнева.
  • Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
  • А я, могу ли спорить с Богом, найду ли, что сказать Ему?
  • Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
  • Я невинен, но не могу Ему ответить. Единственное, что могу я — просить Судью о милосердии.
  • Если бы я воззвал, и Он ответил мне, — я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
  • И если б я позвал, и Он ответил, я всё равно бы не поверил, что Он слушает меня.
  • Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
  • Он бурю бы послал меня разрушить, Он бы нанёс мне беспричинно больше ран.
  • не даёт мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
  • Он мне не даст перевести дыханья, Он ещё больше бед нашлёт.
  • Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведёт меня с Ним?
  • Я Бога победить не в силах: Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может?
  • Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным.
  • Хоть не виновен я, но, что я ни скажу, слова меня же обличают, за мною нет вины, но, лишь заговорю, слова мою вину докажут.
  • Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
  • За мною нет вины. Что думать — я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя.
  • Всё одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
  • Я говорю себе: "Со всеми так бывает. Невинный умирает точно так же, как и виновный. Все жизни прерывает Бог".
  • Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмевается.
  • Когда случается, что погибает невинный — Бог смеётся ли над ним?
  • Земля отдана в руки нечестивых; лица судей её Он закрывает. Если не Он, то кто же?
  • Когда землёй жестокий управляет, тот, кто платит судьям, Кто разрешает это, если не Господь?
  • Дни мои быстрее гонца — бегут, не видят добра,
  • Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
  • несутся, как лёгкие ладьи, как орёл стремится на добычу.
  • Проходят дни мои — вот так быстра папирусная лодка. Проходят быстро дни мои — так падают орлы, чтобы схватить добычу.
  • Если сказать мне: «забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь»;
  • И если говорю я, что жаловаться я не буду, забуду боль и буду улыбаться,
  • то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
  • то это не изменит ничего. Страдания меня ещё пугают.
  • Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
  • Уже я признан виноватым. Для чего теперь мои попытки? Я говорю: "Забудь!"
  • Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
  • И даже если бы омыл себя я талым снегом, и руки свои вымыл добела,
  • то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
  • Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда бы, и та возненавидела меня.
  • Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
  • Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде.
  • Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
  • Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, способный обе стороны услышать. Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, кто справедливо мог нас расудить.
  • Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня, —
  • Хотел бы я, чтоб кто-нибудь забрал жезл наказующий у Бога. Тогда б Он больше не пугал меня.
  • и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.
  • Тогда б я смог сказать то, что хочу, без страха перед Богом. Но сделать этого сейчас я не могу.

  • ← (Иов 8) | (Иов 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025