Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя — святое имя Его.
Do Not Hide Your Face from Me
A Prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the Lord.
Hear my prayer, O Lord;
let my cry come to you!
A Prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the Lord.
Hear my prayer, O Lord;
let my cry come to you!
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Do not hide your face from me
in the day of my distress!
Incline your ear to me;
answer me speedily in the day when I call!
in the day of my distress!
Incline your ear to me;
answer me speedily in the day when I call!
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
For my days pass away like smoke,
and my bones burn like a furnace.
and my bones burn like a furnace.
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
My heart is struck down like grass and has withered;
I forget to eat my bread.
I forget to eat my bread.
насыщает благами желание твоё: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
Because of my loud groaning
my bones cling to my flesh.
my bones cling to my flesh.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым — дела Свои.
I lie awake;
I am like a lonely sparrow on the housetop.
I am like a lonely sparrow on the housetop.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
All the day my enemies taunt me;
those who deride me use my name for a curse.
those who deride me use my name for a curse.
не до конца гневается, и не вовек негодует.
For I eat ashes like bread
and mingle tears with my drink,
and mingle tears with my drink,
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
because of your indignation and anger;
for you have taken me up and thrown me down.
for you have taken me up and thrown me down.
ибо как высоко небо над землёю, так велика милость Господа к боящимся Его;
My days are like an evening shadow;
I wither away like grass.
I wither away like grass.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
But you, O Lord, are enthroned forever;
you are remembered throughout all generations.
you are remembered throughout all generations.
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
You will arise and have pity on Zion;
it is the time to favor her;
the appointed time has come.
it is the time to favor her;
the appointed time has come.
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы — персть.
For your servants hold her stones dear
and have pity on her dust.
and have pity on her dust.
Дни человека — как трава; как цвет полевой, так он цветёт.
Nations will fear the name of the Lord,
and all the kings of the earth will fear your glory.
and all the kings of the earth will fear your glory.
Пройдёт над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
For the Lord builds up Zion;
he appears in his glory;
he appears in his glory;
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
he regards the prayer of the destitute
and does not despise their prayer.
and does not despise their prayer.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
Let this be recorded for a generation to come,
so that a people yet to be created may praise the Lord:
so that a people yet to be created may praise the Lord:
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
that he looked down from his holy height;
from heaven the Lord looked at the earth,
from heaven the Lord looked at the earth,
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
to hear the groans of the prisoners,
to set free those who were doomed to die,
to set free those who were doomed to die,
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
that they may declare in Zion the name of the Lord,
and in Jerusalem his praise,
and in Jerusalem his praise,