Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя — святое имя Его.
The Lord’s Eternal Love
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.
Hear my prayer, O Lord,
And let my cry come to You.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.
Hear my prayer, O Lord,
And let my cry come to You.
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Do not hide Your face from me in the day of my trouble;
Incline Your ear to me;
In the day that I call, answer me speedily.
Incline Your ear to me;
In the day that I call, answer me speedily.
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
My heart is stricken and withered like grass,
So that I forget to eat my bread.
So that I forget to eat my bread.
насыщает благами желание твоё: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
I am like a pelican of the wilderness;
I am like an owl of the desert.
I am like an owl of the desert.
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым — дела Свои.
I lie awake,
And am like a sparrow alone on the housetop.
And am like a sparrow alone on the housetop.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
My enemies reproach me all day long;
Those who deride me swear an oath against me.
Those who deride me swear an oath against me.
не до конца гневается, и не вовек негодует.
For I have eaten ashes like bread,
And mingled my drink with weeping,
And mingled my drink with weeping,
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
Because of Your indignation and Your wrath;
For You have lifted me up and cast me away.
For You have lifted me up and cast me away.
ибо как высоко небо над землёю, так велика милость Господа к боящимся Его;
My days are like a shadow that lengthens,
And I wither away like grass.
And I wither away like grass.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
But You, O Lord, shall endure forever,
And the remembrance of Your name to all generations.
And the remembrance of Your name to all generations.
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
You will arise and have mercy on Zion;
For the time to favor her,
Yes, the set time, has come.
For the time to favor her,
Yes, the set time, has come.
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы — персть.
For Your servants take pleasure in her stones,
And show favor to her dust.
And show favor to her dust.
Дни человека — как трава; как цвет полевой, так он цветёт.
Пройдёт над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
For the Lord shall build up Zion;
He shall appear in His glory.
He shall appear in His glory.
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
He shall regard the prayer of the destitute,
And shall not despise their prayer.
And shall not despise their prayer.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
This will be written for the generation to come,
That a people yet to be created may praise the Lord.
That a people yet to be created may praise the Lord.
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
For He looked down from the height of His sanctuary;
From heaven the Lord viewed the earth,
From heaven the Lord viewed the earth,
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
To hear the groaning of the prisoner,
To release those appointed to death,
To release those appointed to death,
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
To declare the name of the Lord in Zion,
And His praise in Jerusalem,
And His praise in Jerusalem,