Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Алилуя. Прославляйте Господа, бо Він добрий, бо Його милість навіки.
Кто изречёт могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
Хто розкаже про величні Господні діла, хто розголосить про Нього всю хвалу?
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
Блаженні ті, які дотримуються права і поступають праведно повсякчас!
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
Згадай нас, Господи, коли милуватимеш Свій народ, і нас відвідай спасінням Своїм,
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
щоб ми бачили добробут Твоїх обранців, раділи щастям Твого народу, хвалилися Твоєю спадщиною.
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
Ми згрішили з нашими батьками: чинили беззаконня, творили неправду.
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
Наші батьки в Єгипті не збагнули Твоїх чудес, не запам’ятали численних виявів Твого милосердя, завдали прикрощів на підході до Червоного моря.
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Своё.
Та Він їх спас задля Свого Імені, — щоб вони пізнали Його силу.
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провёл их по безднам, как по суше;
Він погрозив Червоному морю, — і воно висохло; перевів їх по дну безодні, наче крізь пустелю;
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
спас Він їх з руки ненависників, визволив їх з руки ворога.
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Вода покрила тих, які пригноблювали їх: жодного з них не залишилося.
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
Тож повірили Його словам і заспівали Йому хвалу.
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
Та швидко забули Його діла, не виконали Його настанов.
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
І виявили свою жадобу в пустелі, випробовували Бога в безводній землі.
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
І Він задовольнив їм їхнє бажання — послав насичення їхнім душам.
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
У таборі вони викликали гнів Мойсея та Аарона — Господнього святого.
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
І розступилася земля — поглинула Датана й покрила зборище Авірона.
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
В їхньому зібранні спалахнув вогонь, — полум’я попалило грішників.
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
І зробили теля на Хориві, і поклонилися вилитому ідолові.
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
Проміняли свою славу на подобу теляти, що їсть траву.
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
Забули Бога, Який їх спас, Який зробив велике в Єгипті,
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
дивовижне — в землі Хама, страшне — на Червоному морі.
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
І сказав Він, що їх вигубить… коли б не Мойсей, Його обранець, який став перед Ним під час побиття, щоб відвернути Його гнів, аби Він їх повністю не знищив.
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
Та погордували бажаною землею, не повірили Його слову.
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
Тож нарікали у своїх поселеннях, не послухалися Господнього голосу.
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
І Він на них підняв Свою руку, щоби повалити їх у пустелі, —
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
повалити їхнє потомство серед народів і розсіяти їх по країнах.
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
І віддалися Веелфеґорові, — їли жертви для неживих.
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
І прогнівили Його своїми вчинками, серед них поширилася пошесть.
И восстал Финеес и произвёл суд, — и остановилась язва.
Та піднявся Фінеес, учинив примирення, — і спинилася пошесть.
И это вменено ему в праведность в роды и роды вовеки.
Йому зараховано це як праведність із роду в рід, навіки.
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Вони викликали Його гнів біля Води нарікання. І Мойсей через них постраждав,
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
бо допекли його духові, і він сказав зайве своїми вустами.
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
Вони не вигубили народів, про яких говорив їм Господь,
но смешались с язычниками и научились делам их;
а змішалися з народами і перейняли їхні вчинки.
служили истуканам их, которые были для них сетью,
І служили їхнім ідолам, які стали для них спокусою.
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
Своїх синів і своїх дочок вони принесли в жертву демонам, —
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, — и осквернилась земля кровью;
проливали невинну кров, кров своїх синів і дочок, яких приносили в жертву божищам Ханаана; земля була осквернена кров’ю,
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
опоганена їхніми ділами, — вони облудними були у своїх діяннях.
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
Тож Господь запалав гнівом на Свій народ, відчув огиду до Свого спадку
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
і передав їх у руки народів: над ними запанували ті, хто їх ненавидів.
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
Їхні вороги гнобили їх, і вони впокорилися під їхню руку.
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие своё.
Він часто визволяв їх, та вони завдавали прикрощів Йому своїми бажаннями — і зазнали приниження через свої беззаконня.
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
Та, як їх гнобили, Він зглянувся над ними, коли почув їхні благання.
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
І Він згадав Свій завіт, і розкаявся через Своє безмежне милосердя, —
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
розбудив милосердя в усіх тих, хто їх тримав у полоні.
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твоё, хвалиться Твоею славою.
Спаси нас, Господи, Боже наш, і збери нас з-поміж народів, щоб ми прославляли Твоє святе Ім’я, хвалилися Твоєю похвалою.