Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 104) | (Псалтирь 106) →

Синодальный перевод

Cовременный перевод WBTC

  • Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
  • Восхваляйте Господа! Благодарите за доброту Его. Любовь Его бесконечна.
  • Кто изречёт могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
  • Не хватит слов, чтоб описать Его величие. Не хватит слов, чтоб восхвалить Его.
  • Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
  • Блажен, кто соблюдает справедливость, кто праведен в любые времена.
  • Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
  • Так вспомни, Господи, меня, когда покажешь людям доброту Свою, когда спасать их будешь, и ко мне приди на помощь.
  • дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
  • Господь, позволь мне разделить с Твоим народом всё то хорошее, что делаешь Ты для него. Позволь мне быть счастливым с ним, Тобою гордость разделить.
  • Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
  • Грешили мы не менее отцов, творили беззаконие и несправедливость.
  • Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
  • Когда отцы наши в Египте были, Твоих чудес не поняли они. Не помня доброты Твоей, восстали у моря Красного против Тебя.
  • Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Своё.
  • Но Бог их спас ради Своего имени. Господь их спас, чтоб Свою силу показать.
  • Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провёл их по безднам, как по суше;
  • Он повелел, и расступилось море, и Он провел, как посуху, отцов.
  • и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
  • И спас Он их, избавив от врагов.
  • Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
  • Покрыли воды их, и ни один не спасся.
  • И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
  • И Господу тогда поверили отцы, и восхвалили Его имя.
  • Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
  • Но вскоре позабыли, что Он сделал, советами Его пренебрегли.
  • увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
  • Но стали голодны они в необитаемой пустыне, и Господа решили испытать. В пустыне предались они желаньям, и Господа решили испытать.
  • И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
  • И Он исполнил всё, о чём они просили, но также и болезни страшные наслал.
  • И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
  • И позавидовали все они тогда, и Моисею, и Арону — посвящённым.
  • Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
  • Бог наказал завистливых людей. Земля разверзлась, поглотив Дафана и Авирана со всеми их людьми.
  • И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
  • Вдруг пламя вспыхнуло, и нечестивцы все сгорели.
  • Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
  • Они тельца возле Хариба сотворили и золотому истукану поклонялись.
  • и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
  • И господа святого променяли на изображение быка, жующего траву.
  • Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
  • Они забыли спасшего их Бога, Который чудеса творил в Египте,
  • дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
  • Который диво сотворил в земле у Хама и страшное творил у моря Красного.
  • И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
  • Господь хотел их истребить, но Моисей, Его избранник, встал перед Ним, не дав Господню гневу разгореться.
  • И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
  • И в землю благостную, Ханаан, идти они не пожелали, Его не веря обещаньям. Они ослушались Его.
  • и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
  • В шатрах своих они роптали и не подчинялись Богу.
  • И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
  • Тогда Он поднял руку и поклялся, что сгинуть их в пустыне Он заставит,
  • низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
  • а их потомков победят народы, и разбросают их по всей земле.
  • Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
  • Тогда они Пеорскому Ваалу поклонились. Устраивали оргии они, и ели жертвопринесённых богам бездушным.
  • и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
  • И Бог от этого разгневался на них, и разразилась среди них чума.
  • И восстал Финеес и произвёл суд, — и остановилась язва.
  • Но Финеес молился Богу. Хотел он помешать народу совершать эти грехи. Услышал Бог его, и прекратил смертельные болезни.
  • И это вменено ему в праведность в роды и роды вовеки.
  • За это Финееса запомнят сотни поколений.
  • И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
  • У вод Меривы люди вызвали гнев Божий, на Моисея беды навлекли.
  • ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
  • И огорчили люди Моисея, и погрешил устами он своими.
  • Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
  • Они не уничтожили народы Ханаана, как им велел Господь,
  • но смешались с язычниками и научились делам их;
  • а стали жить средь них, усвоив их обычаи.
  • служили истуканам их, которые были для них сетью,
  • Поклонялись идолам они, что стало их ловушкой.
  • и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
  • И жертвовали демонам и сыновей, и дочерей своих.
  • проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, — и осквернилась земля кровью;
  • Невинную кровь проливали, кровь сыновей и дочерей, которых жертвовали идолам, и осквернили землю кровью той.
  • оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
  • Делами недостойными своими запачкали себя и осквернили.
  • И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
  • И потому на них разгневался Господь, и надоело Ему наследие Его.
  • и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
  • Господь их передал другим народам, и стали ими управлять враги.
  • Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
  • От угнетения врагов их жизнь невыносимой стала.
  • Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие своё.
  • Господь их много раз спасал, но их влекло к непослушанью, и потерялись они в собственном грехе.
  • Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
  • Но зов их слышал Он, когда они в несчастье были,
  • и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
  • и Он смягчился от Своей любви, и вспомнил данный им завет.
  • и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
  • И тем народам, что пленили их, внушил Он состраданье.
  • Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твоё, хвалиться Твоею славою.
  • Ты спас нас, Господи, и вместе всех собрал, чтобы могли Тебя мы славить.
  • Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
  • Да будет Бог Израиля во веки восхвалён, да скажут все "Аминь! Восхваляйте Господа!"

  • ← (Псалтирь 104) | (Псалтирь 106) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025