Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Песнь восхождения. Давида. Если бы не Господь был с нами, — да скажет Израиль, —
Пісня при підході до храму. Якщо би Господь не був з нами, — нехай скаже Ізраїль, —
если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди,
якщо би Господь не був з нами, коли люди повстали проти нас,
то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;
то вони би живцем проковтнули нас, коли люто запалали на нас своїм гнівом.
воды потопили бы нас, поток прошёл бы над душою нашею;
Нас неодмінно накрила б вода, потоком понеслася би наша душа, —
прошли бы над душою нашею воды бурные.
над нашими душами неодмінно пронеслись би бурхливі потоки.
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
Благословенний Господь, Який не віддав нас, як здобич, в їхні зуби!
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
Наша душа, як той горобець, випурхнула із сіті мисливця: сіть порвалася — і ми спаслися.