Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, — so soll Israel sagen — ,
Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, doch sie haben mich nicht bezwungen.
Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, — Господи! кто устоит?
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt, ihre langen Furchen gezogen.
Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
Der HERR ist gerecht, er hat den Strick der Frevler zerhauen.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen.
Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра, более, нежели стражи — утра.
Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt.
Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,
Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.