Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 134) | (Псалтирь 136) →

Синодальный перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
  • Halleluja — lobt den HERRN! Preist den Namen des HERRN, ja, lobt ihn, alle seine Diener,
  • Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
  • die ihr in seinem Tempel steht, in den Vorhöfen beim Haus unseres Gottes!
  • Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
  • Preist den HERRN, denn er ist gut; musiziert zur Ehre seines herrlichen Namens.
  • Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
  • Er hat die Nachkommen Jakobs auserwählt und ganz Israel zu seinem Eigentum erklärt.
  • Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
  • Ja, ich habe erkannt: Groß ist der HERR! Unser Herr ist mächtiger als alle Götter.
  • утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
  • Was er will, das tut er auch — sei es im Himmel oder auf der Erde, im Meer oder in den tiefsten Tiefen.
  • сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
  • Er lässt Wolken am Horizont aufsteigen, er sendet Regen und grelle Blitze, den Sturmwind holt er aus seiner Kammer und schickt ihn auf die Reise.
  • солнце — для управления днём, ибо вовек милость Его;
  • In Ägypten tötete er alle ältesten Söhne, die Erstgeborenen von Mensch und Vieh.
  • луну и звёзды — для управления ночью, ибо вовек милость Его;
  • Er vollbrachte dort Zeichen und Wunder am Pharao und allen seinen Untergebenen.
  • поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
  • Er besiegte viele Völker und ließ mächtige Könige umkommen:
  • и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
  • Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Könige von Kanaan.
  • рукою крепкою и мышцею простёртою, ибо вовек милость Его;
  • Die Länder, über die sie geherrscht hatten, übergab er Israel, sein Volk bekam das ganze Gebiet als bleibenden Besitz.
  • разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
  • HERR, dein Name wird nie in Vergessenheit geraten; dich wird man rühmen, solange es Menschen gibt.
  • и провёл Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
  • Du, HERR, wirst deinem Volk zum Recht verhelfen. Du erbarmst dich über alle, die dir dienen.
  • и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
  • Die Götter der anderen Völker sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
  • провёл народ Свой через пустыню, ибо вовек милость Его;
  • Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
  • поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
  • Mit ihren Ohren hören sie nicht, auch können sie nicht atmen.
  • и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
  • Genauso starr und tot sollen die werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
  • Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
  • Ihr Israeliten, lobt den HERRN! Ihr Priester, lobt den HERRN!
  • и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
  • Ihr Leviten, lobt den HERRN! Alle, die ihr den HERRN achtet — lobt ihn!
  • и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
  • Gelobt sei der HERR auf dem Berg Zion, denn dort in Jerusalem ist seine Wohnung. Lobt den HERRN — halleluja!

  • ← (Псалтирь 134) | (Псалтирь 136) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026