Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Начальнику хора. Псалом Давида.
Mourning Turned into Dancing
{A Psalm of David: dedication-song of the house.} I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
{A Psalm of David: dedication-song of the house.} I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
приклони ко мне ухо Твоё, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit.
ибо Ты — каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты — крепость моя.
For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие моё, узнал горесть души моей
I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око моё, душа моя и утроба моя.
Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;