Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Величайте Господа со мною, и превознесём имя Его вместе.
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Сей нищий воззвал, — и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его — к воплю их.
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
Но лицо Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Близок Господь к сокрушённым сердцем и смиренных духом спасёт.
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.