Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 33) | (Псалтирь 35) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
  • Taste and See the Lord is Good

    {[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
  • возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
  • ב

    My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
  • обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: «Я — спасение твоё!»
  • ג

    Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
  • Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
  • ד

    I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
  • да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
  • ה

    They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
  • да будет путь их тёмен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
  • ז

    This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
  • ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали её для души моей.
  • ח

    The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • Да придёт на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадёт в неё на погибель.
  • ט

    Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
  • А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
  • י

    Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
  • Все кости мои скажут: «Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?»
  • כ

    The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
  • Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
  • ל

    Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
  • מ

    What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
  • Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро моё.
  • נ

    Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
  • Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
  • ס

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
  • ע

    The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
  • с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
  • פ

    The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
  • Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов — одинокую мою.
  • צ

    [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
  • Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
  • ק

    Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
  • чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
  • ר

    Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
  • ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
  • ש

    He keepeth all his bones; not one of them is broken.
  • расширяют на меня уста свои; говорят: «хорошо! хорошо! видел глаз наш».
  • ת

    Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
  • Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
  • Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

  • ← (Псалтирь 33) | (Псалтирь 35) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025