Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
I will boast only in the LORD;
let all who are helpless take heart.
let all who are helpless take heart.
обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: «Я — спасение твоё!»
Come, let us tell of the LORD’s greatness;
let us exalt his name together.
let us exalt his name together.
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
I prayed to the LORD, and he answered me.
He freed me from all my fears.
He freed me from all my fears.
да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
Those who look to him for help will be radiant with joy;
no shadow of shame will darken their faces.
no shadow of shame will darken their faces.
да будет путь их тёмен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
In my desperation I prayed, and the LORD listened;
he saved me from all my troubles.
he saved me from all my troubles.
ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали её для души моей.
For the angel of the LORD is a guard;
he surrounds and defends all who fear him.
he surrounds and defends all who fear him.
Да придёт на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадёт в неё на погибель.
Taste and see that the LORD is good.
Oh, the joys of those who take refuge in him!
Oh, the joys of those who take refuge in him!
А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
Fear the LORD, you his godly people,
for those who fear him will have all they need.
for those who fear him will have all they need.
Все кости мои скажут: «Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?»
Even strong young lions sometimes go hungry,
but those who trust in the LORD will lack no good thing.
but those who trust in the LORD will lack no good thing.
Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
Come, my children, and listen to me,
and I will teach you to fear the LORD.
and I will teach you to fear the LORD.
воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
Does anyone want to live a life
that is long and prosperous?
that is long and prosperous?
Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро моё.
Then keep your tongue from speaking evil
and your lips from telling lies!
and your lips from telling lies!
Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
Turn away from evil and do good.
Search for peace, and work to maintain it.
Search for peace, and work to maintain it.
А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
The eyes of the LORD watch over those who do right;
his ears are open to their cries for help.
his ears are open to their cries for help.
с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
But the LORD turns his face against those who do evil;
he will erase their memory from the earth.
he will erase their memory from the earth.
Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов — одинокую мою.
The LORD hears his people when they call to him for help.
He rescues them from all their troubles.
He rescues them from all their troubles.
Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
The LORD is close to the brokenhearted;
he rescues those whose spirits are crushed.
he rescues those whose spirits are crushed.
чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
The righteous person faces many troubles,
but the LORD comes to the rescue each time.
but the LORD comes to the rescue each time.
ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
For the LORD protects the bones of the righteous;
not one of them is broken!
not one of them is broken!
расширяют на меня уста свои; говорят: «хорошо! хорошо! видел глаз наш».
Calamity will surely destroy the wicked,
and those who hate the righteous will be punished.
and those who hate the righteous will be punished.