Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Псалом Давида. В воспоминание.
  • The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked

    A Psalm of David.

    Do not fret because of evildoers,
    Nor be envious of the workers of iniquity.
  • Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня,
  • For they shall soon be cut down like the grass,
    And wither as the green herb.
  • ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
  • Trust in the Lord, and do good;
    Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
  • Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
  • Delight yourself also in the Lord,
    And He shall give you the desires of your heart.
  • ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжёлое бремя отяготели на мне,
  • Commit[a] your way to the Lord,
    Trust also in Him,
    And He shall bring it to pass.
  • смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
  • He shall bring forth your righteousness as the light,
    And your justice as the noonday.
  • Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
  • Rest in the Lord, and wait patiently for Him;
    Do not fret because of him who prospers in his way,
    Because of the man who brings wicked schemes to pass.
  • ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
  • Cease from anger, and forsake wrath;
    Do not fret — it only causes harm.
  • Я изнемог и сокрушён чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
  • For evildoers shall be [b]cut off;
    But those who wait on the Lord,
    They shall inherit the earth.
  • Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание моё не сокрыто от Тебя.
  • For yet a little while and the wicked shall be no more;
    Indeed, you will look carefully for his place,
    But it shall be no more.
  • Сердце моё трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, — и того нет у меня.
  • But the meek shall inherit the earth,
    And shall delight themselves in the abundance of peace.
  • Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
  • The wicked plots against the just,
    And gnashes at him with his teeth.
  • Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
  • The Lord laughs at him,
    For He sees that his day is coming.
  • а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
  • The wicked have drawn the sword
    And have bent their bow,
    To cast down the poor and needy,
    To slay those who are of upright conduct.
  • и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
  • Their sword shall enter their own heart,
    And their bows shall be broken.
  • ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
  • A little that a righteous man has
    Is better than the riches of many wicked.
  • И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
  • For the arms of the wicked shall be broken,
    But the Lord upholds the righteous.
  • Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
  • The Lord knows the days of the upright,
    And their inheritance shall be forever.
  • Беззаконие моё я сознаю, сокрушаюсь о грехе моём.
  • They shall not be ashamed in the evil time,
    And in the days of famine they shall be satisfied.
  • А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
  • But the wicked shall perish;
    And the enemies of the Lord,
    Like the splendor of the meadows, shall vanish.
    Into smoke they shall vanish away.
  • и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
  • The wicked borrows and does not repay,
    But the righteous shows mercy and gives.
  • Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
  • For those blessed by Him shall inherit the earth,
    But those cursed by Him shall be [c]cut off.
  • поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
  • The steps of a good man are [d]ordered by the Lord,
    And He delights in his way.

  • ← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025