Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 37) | (Псалтирь 39) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
  • Do Not Forsake Me, O Lord

    A Psalm of David, for the memorial offering.

    O Lord, rebuke me not in your anger,
    nor discipline me in your wrath!
  • Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
  • For your arrows have sunk into me,
    and your hand has come down on me.
  • Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
  • There is no soundness in my flesh
    because of your indignation;
    there is no health in my bones
    because of my sin.
  • Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
  • For my iniquities have gone over my head;
    like a heavy burden, they are too heavy for me.
  • скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
  • My wounds stink and fester
    because of my foolishness,
  • Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий.
  • I am utterly bowed down and prostrate;
    all the day I go about mourning.
  • Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
  • For my sides are filled with burning,
    and there is no soundness in my flesh.
  • И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя.
  • I am feeble and crushed;
    I groan because of the tumult of my heart.
  • От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
  • O Lord, all my longing is before you;
    my sighing is not hidden from you.
  • Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
  • My heart throbs; my strength fails me,
    and the light of my eyes — it also has gone from me.
  • Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
  • My friends and companions stand aloof from my plague,
    and my nearest kin stand far off.
  • Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
  • Those who seek my life lay their snares;
    those who seek my hurt speak of ruin
    and meditate treachery all day long.
  • Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
  • But I am like a deaf man; I do not hear,
    like a mute man who does not open his mouth.
  • Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.
  • I have become like a man who does not hear,
    and in whose mouth are no rebukes.

  • ← (Псалтирь 37) | (Псалтирь 39) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025