Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 37) | (Псалтирь 39) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
  • O LORD, rebuke me not in Your wrath,
    And chasten me not in Your burning anger.
  • Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
  • For Your arrows have sunk deep into me,
    And Your hand has pressed down on me.
  • Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
  • There is no soundness in my flesh because of Your indignation;
    There is no health in my bones because of my sin.
  • Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
  • For my iniquities are gone over my head;
    As a heavy burden they weigh too much for me.
  • скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
  • My wounds grow foul and fester
    Because of my folly.
  • Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий.
  • I am bent over and greatly bowed down;
    I go mourning all day long.
  • Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
  • For my loins are filled with burning,
    And there is no soundness in my flesh.
  • И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя.
  • I am benumbed and badly crushed;
    I groan because of the agitation of my heart.
  • От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
  • Lord, all my desire is before You;
    And my sighing is not hidden from You.
  • Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
  • My heart throbs, my strength fails me;
    And the light of my eyes, even that has gone from me.
  • Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
  • My loved ones and my friends stand aloof from my plague;
    And my kinsmen stand afar off.
  • Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
  • Those who seek my life lay snares for me;
    And those who seek to injure me have threatened destruction,
    And they devise treachery all day long.
  • Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
  • But I, like a deaf man, do not hear;
    And I am like a mute man who does not open his mouth.
  • Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.
  • Yes, I am like a man who does not hear,
    And in whose mouth are no arguments.

  • ← (Псалтирь 37) | (Псалтирь 39) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025