Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 37) | (Псалтирь 39) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
  • Prayer in Time of Chastening

    A Psalm of David. To bring to remembrance.

    O Lord, do not rebuke me in Your wrath,
    Nor chasten me in Your hot displeasure!
  • Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
  • For Your arrows pierce me deeply,
    And Your hand presses me down.
  • Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
  • There is no soundness in my flesh
    Because of Your anger,
    Nor any health in my bones
    Because of my sin.
  • Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
  • For my iniquities have gone over my head;
    Like a heavy burden they are too heavy for me.
  • скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
  • My wounds are foul and festering
    Because of my foolishness.
  • Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий.
  • I am [a]troubled, I am bowed down greatly;
    I go mourning all the day long.
  • Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
  • For my loins are full of inflammation,
    And there is no soundness in my flesh.
  • И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя.
  • I am feeble and severely broken;
    I groan because of the turmoil of my heart.
  • От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
  • Lord, all my desire is before You;
    And my sighing is not hidden from You.
  • Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
  • My heart pants, my strength fails me;
    As for the light of my eyes, it also has gone from me.
  • Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
  • My loved ones and my friends stand aloof from my plague,
    And my relatives stand afar off.
  • Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
  • Those also who seek my life lay snares for me;
    Those who seek my hurt speak of destruction,
    And plan deception all the day long.
  • Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
  • But I, like a deaf man, do not hear;
    And I am like a mute who does not open his mouth.
  • Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.
  • Thus I am like a man who does not hear,
    And in whose mouth is no response.

  • ← (Псалтирь 37) | (Псалтирь 39) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025