Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
Redeem Us
{To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil.} We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
{To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil.} We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.