Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
For they did not gain possession of the land by their own sword,
Nor did their own arm save them;
But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance,
Because You favored them.
Nor did their own arm save them;
But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance,
Because You favored them.
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Through You we will push down our enemies;
Through Your name we will trample those who rise up against us.
Through Your name we will trample those who rise up against us.
Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
For I will not trust in my bow,
Nor shall my sword save me.
Nor shall my sword save me.
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
But You have saved us from our enemies,
And have put to shame those who hated us.
And have put to shame those who hated us.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
In God we boast all day long,
And praise Your name forever. Selah
And praise Your name forever. Selah
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
But You have cast us off and put us to shame,
And You do not go out with our armies.
And You do not go out with our armies.
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
You have given us up like sheep intended for food,
And have scattered us among the nations.
And have scattered us among the nations.
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
You sell Your people for next to nothing,
And are not enriched by selling them.
And are not enriched by selling them.
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
You make us a reproach to our neighbors,
A scorn and a derision to those all around us.
A scorn and a derision to those all around us.
Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
You make us a byword among the nations,
A shaking of the head among the peoples.
A shaking of the head among the peoples.
в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
My dishonor is continually before me,
And the shame of my face has covered me,
And the shame of my face has covered me,
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the enemy and the avenger.
Because of the enemy and the avenger.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
All this has come upon us;
But we have not forgotten You,
Nor have we dealt falsely with Your covenant.
But we have not forgotten You,
Nor have we dealt falsely with Your covenant.