Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 57) | (Псалтирь 59) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
  • God Judges the Earth

    {To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David.} Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
  • Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
  • Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
  • избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
  • The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
  • ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление моё и не за грех мой, Господи;
  • Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
  • без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
  • Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
  • Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
  • Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
  • вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
  • Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
  • вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?»
  • As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
  • Но Ты, Господи, посмеёшься над ними; Ты посрамишь все народы.
  • Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
  • Сила — у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог — заступник мой.
  • The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
  • Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
  • So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

  • ← (Псалтирь 57) | (Псалтирь 59) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025