Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
  • Let God's Enemies Be Scattered!

    {To the chief Musician, A Psalm or Song of David.} Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
  • Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
  • As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
  • Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
  • But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
  • Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
  • Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
  • Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
  • A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
  • Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
  • God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
  • Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
  • O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
  • ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё.
  • The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
  • Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
  • Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
  • ибо ревность по доме Твоём снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
  • Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
  • и плачу, постясь душою моею, и это ставят в поношение мне;
  • The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
  • и возлагаю на себя вместо одежды вретище — и делаюсь для них притчею;
  • Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
  • о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
  • Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
  • А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
  • When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
  • извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
  • The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
  • да не увлечёт меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зёва своего.
  • Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
  • Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
  • The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
  • не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
  • Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
  • приблизься к душе моей, избавь её; ради врагов моих спаси меня.
  • Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
  • Ты знаешь поношение моё, стыд мой и посрамление моё: враги мои все пред Тобою.
  • He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
  • Поношение сокрушило сердце моё, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу.
  • But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
  • И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
  • The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
  • Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю;
  • That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
  • да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
  • They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
  • излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
  • The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
  • жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
  • Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
  • ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
  • There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
  • Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
  • Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
  • да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
  • Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
  • А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
  • Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
  • Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
  • Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
  • и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
  • Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
  • Увидят это страждущие и возрадуются. И оживёт сердце ваше, ищущие Бога,
  • To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
  • ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
  • Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
  • Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё движущееся в них;
  • O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.

  • ← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025