Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
For the choir director: A song. A psalm of David.
Rise up, O God, and scatter your enemies.
Let those who hate God run for their lives.
Rise up, O God, and scatter your enemies.
Let those who hate God run for their lives.
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
Blow them away like smoke.
Melt them like wax in a fire.
Let the wicked perish in the presence of God.
Melt them like wax in a fire.
Let the wicked perish in the presence of God.
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
But let the godly rejoice.
Let them be glad in God’s presence.
Let them be filled with joy.
Let them be glad in God’s presence.
Let them be filled with joy.
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
Father to the fatherless, defender of widows —
this is God, whose dwelling is holy.
this is God, whose dwelling is holy.
Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
God places the lonely in families;
he sets the prisoners free and gives them joy.
But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.
he sets the prisoners free and gives them joy.
But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.
Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
O God, when you led your people out from Egypt,
when you marched through the dry wasteland,
Interlude
when you marched through the dry wasteland,
Interlude
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё.
the earth trembled, and the heavens poured down rain
before you, the God of Sinai,
before God, the God of Israel.
before you, the God of Sinai,
before God, the God of Israel.
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
You sent abundant rain, O God,
to refresh the weary land.
to refresh the weary land.
ибо ревность по доме Твоём снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
There your people finally settled,
and with a bountiful harvest, O God,
you provided for your needy people.
and with a bountiful harvest, O God,
you provided for your needy people.
и плачу, постясь душою моею, и это ставят в поношение мне;
и возлагаю на себя вместо одежды вретище — и делаюсь для них притчею;
Enemy kings and their armies flee,
while the women of Israel divide the plunder.
while the women of Israel divide the plunder.
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
Even those who lived among the sheepfolds found treasures —
doves with wings of silver
and feathers of gold.
doves with wings of silver
and feathers of gold.
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
The Almighty scattered the enemy kings
like a blowing snowstorm on Mount Zalmon.
like a blowing snowstorm on Mount Zalmon.
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
The mountains of Bashan are majestic,
with many peaks stretching high into the sky.
with many peaks stretching high into the sky.
да не увлечёт меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зёва своего.
Why do you look with envy, O rugged mountains,
at Mount Zion, where God has chosen to live,
where the LORD himself will live forever?
at Mount Zion, where God has chosen to live,
where the LORD himself will live forever?
Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
Surrounded by unnumbered thousands of chariots,
the Lord came from Mount Sinai into his sanctuary.
the Lord came from Mount Sinai into his sanctuary.
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
When you ascended to the heights,
you led a crowd of captives.
You received gifts from the people,
even from those who rebelled against you.
Now the LORD God will live among us there.
you led a crowd of captives.
You received gifts from the people,
even from those who rebelled against you.
Now the LORD God will live among us there.
приблизься к душе моей, избавь её; ради врагов моих спаси меня.
Praise the Lord; praise God our savior!
For each day he carries us in his arms.
Interlude
For each day he carries us in his arms.
Interlude
Ты знаешь поношение моё, стыд мой и посрамление моё: враги мои все пред Тобою.
Our God is a God who saves!
The Sovereign LORD rescues us from death.
The Sovereign LORD rescues us from death.
Поношение сокрушило сердце моё, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу.
But God will smash the heads of his enemies,
crushing the skulls of those who love their guilty ways.
crushing the skulls of those who love their guilty ways.
И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
The Lord says, “I will bring my enemies down from Bashan;
I will bring them up from the depths of the sea.
I will bring them up from the depths of the sea.
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю;
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
Your procession has come into view, O God —
the procession of my God and King as he goes into the sanctuary.
the procession of my God and King as he goes into the sanctuary.
излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
Singers are in front, musicians behind;
between them are young women playing tambourines.
between them are young women playing tambourines.
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
Praise God, all you people of Israel;
praise the LORD, the source of Israel’s life.
praise the LORD, the source of Israel’s life.
ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
Look, the little tribe of Benjamin leads the way.
Then comes a great throng of rulers from Judah
and all the rulers of Zebulun and Naphtali.
Then comes a great throng of rulers from Judah
and all the rulers of Zebulun and Naphtali.
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
The kings of the earth are bringing tribute
to your Temple in Jerusalem.
to your Temple in Jerusalem.
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
Rebuke these enemy nations —
these wild animals lurking in the reeds,
this herd of bulls among the weaker calves.
Make them bring bars of silver in humble tribute.
Scatter the nations that delight in war.
these wild animals lurking in the reeds,
this herd of bulls among the weaker calves.
Make them bring bars of silver in humble tribute.
Scatter the nations that delight in war.
Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
Sing to God, you kingdoms of the earth.
Sing praises to the Lord.
Interlude
Sing praises to the Lord.
Interlude
Увидят это страждущие и возрадуются. И оживёт сердце ваше, ищущие Бога,
Sing to the one who rides across the ancient heavens,
his mighty voice thundering from the sky.
his mighty voice thundering from the sky.
ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
Tell everyone about God’s power.
His majesty shines down on Israel;
his strength is mighty in the heavens.
His majesty shines down on Israel;
his strength is mighty in the heavens.