Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
or they will tear me apart like a lion
and rip me to pieces with no one to rescue me.
and rip me to pieces with no one to rescue me.
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
Lord my God, if I have done this
and there is guilt on my hands —
and there is guilt on my hands —
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
if I have repaid my ally with evil
or without cause have robbed my foe —
or without cause have robbed my foe —
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, — я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, —
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою и славу мою повергнет в прах.
Arise, Lord, in your anger;
rise up against the rage of my enemies.
Awake, my God; decree justice.
rise up against the rage of my enemies.
Awake, my God; decree justice.
Восстань, Господи, во гневе Твоём; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, —
Let the assembled peoples gather around you,
while you sit enthroned over them on high.
while you sit enthroned over them on high.
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
Let the Lord judge the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,
according to my integrity, O Most High.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,
according to my integrity, O Most High.
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
Bring to an end the violence of the wicked
and make the righteous secure —
you, the righteous God
who probes minds and hearts.
and make the righteous secure —
you, the righteous God
who probes minds and hearts.
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
God is a righteous judge,
a God who displays his wrath every day.
a God who displays his wrath every day.
Бог — судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
He has prepared his deadly weapons;
he makes ready his flaming arrows.
he makes ready his flaming arrows.
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
Whoever is pregnant with evil
conceives trouble and gives birth to disillusionment.
conceives trouble and gives birth to disillusionment.
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
Whoever digs a hole and scoops it out
falls into the pit they have made.
falls into the pit they have made.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
The trouble they cause recoils on them;
their violence comes down on their own heads.
their violence comes down on their own heads.