Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
If you don’t, they will maul me like a lion,
tearing me to pieces with no one to rescue me.
tearing me to pieces with no one to rescue me.
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
O LORD my God, if I have done wrong
or am guilty of injustice,
or am guilty of injustice,
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
if I have betrayed a friend
or plundered my enemy without cause,
or plundered my enemy without cause,
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, — я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, —
then let my enemies capture me.
Let them trample me into the ground
and drag my honor in the dust.
Interlude
Let them trample me into the ground
and drag my honor in the dust.
Interlude
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою и славу мою повергнет в прах.
Arise, O LORD, in anger!
Stand up against the fury of my enemies!
Wake up, my God, and bring justice!
Stand up against the fury of my enemies!
Wake up, my God, and bring justice!
Восстань, Господи, во гневе Твоём; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, —
Gather the nations before you.
Rule over them from on high.
Rule over them from on high.
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
The LORD judges the nations.
Declare me righteous, O LORD,
for I am innocent, O Most High!
Declare me righteous, O LORD,
for I am innocent, O Most High!
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
End the evil of those who are wicked,
and defend the righteous.
For you look deep within the mind and heart,
O righteous God.
and defend the righteous.
For you look deep within the mind and heart,
O righteous God.
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
God is my shield,
saving those whose hearts are true and right.
saving those whose hearts are true and right.
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
God is an honest judge.
He is angry with the wicked every day.
He is angry with the wicked every day.
Бог — судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
He will prepare his deadly weapons
and shoot his flaming arrows.
and shoot his flaming arrows.
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
The wicked conceive evil;
they are pregnant with trouble
and give birth to lies.
they are pregnant with trouble
and give birth to lies.
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
They dig a deep pit to trap others,
then fall into it themselves.
then fall into it themselves.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
The trouble they make for others backfires on them.
The violence they plan falls on their own heads.
The violence they plan falls on their own heads.