Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
In You, O Lord, I Take Refuge
In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
да судит нищих народа, да спасёт сынов убогого и смирит притеснителя, —
My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
Он сойдёт, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
во дни его процветёт праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетённого, у которого нет помощника.
O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасёт;
Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нём непрестанно, всякий день благословлять его;
My mouth shall declare thy righteousness, [and] thy salvation all the day: for I know not the numbers [thereof].
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нём все племена земные, все народы ублажат его.
O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto [this] generation, thy might to every one that is to come.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?