Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Псалом Асафа. Який добрий Бог до Ізраїля, до тих, які щирі серцем!
А я — едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, —
А в мене ледь не похитнулися ноги, мало не послизнулися мої стопи.
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Адже я заздрив беззаконним, коли бачив мирне життя грішників,
ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
бо нема вороття в їхній смерті, ні підтримки в їхньому стражданні.
на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
Серед людей, які важко працюють, їх нема, і їх не битимуть, як простолюд.
Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Тому їх опанувала гордість, вони вбрані — нарядилися в беззаконня і свою безбожність.
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Їхнє беззаконня виступить, наче з жиру, вони попрямували за нахилами свого серця.
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
Вони подумали і заговорили лукаво, — пишномовно говорили неправду.
поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
Проти неба підняли свої уста, а їхній язик пройшовся по землі.
Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Тому й народ мій повертає сюди, і благодатні дні прийдуть до них.
и говорят: «как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?»
Вони говорили: Як дізнався Бог? Хіба є знання у Всевишнього?
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сём, умножают богатство.
Ось такі грішники й процвітають. Навіки заволоділи багатством.
так не напрасно ли я очищал сердце моё и омывал в невинности руки мои,
Тож я сказав: Невже даремно я заховував у праведності своє серце і вмивав у невинності руки свої,
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
і зазнавав побоїв увесь день і особистих докорів вранці?
Но если бы я сказал: «буду рассуждать так», — то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Якби я казав: Говоритиму так само, — ось був би я віроломним перед родом Твоїх синів.
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Я розмірковував, як би зрозуміти це, — та воно виявилося важким для мене,
доколе не вошёл я во святилище Божие и не уразумел конца их.
аж поки я не ввійшов у Божу святиню і не усвідомив, яким буде їхній кінець.
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Однак, Ти за підступність віддав їм [злом], і скинув їх, коли вони піднеслися.
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Як раптово прийшло на них спустошення! Зникли, загинули через своє беззаконня.
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Як сон зникає після пробудження, так Ти, Господи, матимеш за ніщо і їхній образ у Своєму місті.
Когда кипело сердце моё и терзалась внутренность моя,
Адже моє серце запалало, і нутро моє осунулося.
тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Я, нікчемний, не розумів, став перед Тобою, як тварина.
Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Та я постійно з Тобою, Ти взяв мене за праву руку,
Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
провадив мене Своєю порадою і прийняв мене зі славою.
Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
Бо чим я володію на небі й чого, крім Тебе, я бажав на землі?
Изнемогает плоть моя и сердце моё: Бог — твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Моє серце і моє тіло виснажені, Боже мого серця; Боже, Ти моя частка навіки.
Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
Ось загинуть ті, які віддаляються від Тебе; Ти повністю вигубив кожного, хто покинув Тебе.