Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 72) | (Псалтирь 74) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
  • Book Three
    (Psalms 73–89)

    A psalm of Asaph.

    Truly God is good to Israel,
    to those whose hearts are pure.
  • Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, — эту гору Сион, на которой Ты вселился.
  • But as for me, I almost lost my footing.
    My feet were slipping, and I was almost gone.
  • Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: всё разрушил враг во святилище.
  • For I envied the proud
    when I saw them prosper despite their wickedness.
  • Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
  • They seem to live such painless lives;
    their bodies are so healthy and strong.
  • показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
  • They don’t have troubles like other people;
    they’re not plagued with problems like everyone else.
  • и ныне все резьбы в нём в один раз разрушили секирами и бердышами;
  • They wear pride like a jeweled necklace
    and clothe themselves with cruelty.
  • предали огню святилище Твоё; совсем осквернили жилище имени Твоего;
  • These fat cats have everything
    their hearts could ever wish for!
  • сказали в сердце своём: «разорим их совсем», — и сожгли все места собраний Божиих на земле.
  • They scoff and speak only evil;
    in their pride they seek to crush others.
  • Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
  • They boast against the very heavens,
    and their words strut throughout the earth.
  • Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твоё?
  • And so the people are dismayed and confused,
    drinking in all their words.
  • Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
  • “What does God know?” they ask.
    “Does the Most High even know what’s happening?”
  • Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
  • Look at these wicked people —
    enjoying a life of ease while their riches multiply.
  • Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
  • Did I keep my heart pure for nothing?
    Did I keep myself innocent for no reason?
  • Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни,
  • I get nothing but trouble all day long;
    every morning brings me pain.
  • Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
  • If I had really spoken this way to others,
    I would have been a traitor to your people.
  • Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
  • So I tried to understand why the wicked prosper.
    But what a difficult task it is!
  • Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
  • Then I went into your sanctuary, O God,
    and I finally understood the destiny of the wicked.
  • Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твоё.
  • Truly, you put them on a slippery path
    and send them sliding over the cliff to destruction.
  • Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
  • In an instant they are destroyed,
    completely swept away by terrors.
  • Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
  • When you arise, O Lord,
    you will laugh at their silly ideas
    as a person laughs at dreams in the morning.
  • Да не возвратится угнетённый посрамлённым; нищий и убогий да восхвалят имя Твоё.
  • Then I realized that my heart was bitter,
    and I was all torn up inside.
  • Восстань, Боже, защити дело Твоё, вспомни вседневное поношение Твоё от безумного;
  • I was so foolish and ignorant —
    I must have seemed like a senseless animal to you.
  • не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
  • Yet I still belong to you;
    you hold my right hand.

  • ← (Псалтирь 72) | (Псалтирь 74) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025