Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 76) | (Псалтирь 78) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Учение Асафа. Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
  • In Distress, I Sought the Lord

    {To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
  • Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
  • In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
  • Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
  • I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  • не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
  • Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
  • Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
  • I consider the days of old, the years of ancient times.
  • чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в своё время возвещали своим детям, —
  • I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
  • возлагать надежду свою на Бога, и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
  • Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
  • и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
  • Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
  • Сыны Ефремовы, вооружённые, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
  • Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
  • они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
  • Then said I, This is my weakness: -- the years of the right hand of the Most High
  • забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
  • Will I remember, -- the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
  • Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
  • And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
  • разделил море, и провёл их через него, и поставил воды стеною;
  • O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
  • и днём вёл их облаком, а во всю ночь светом огня;
  • Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
  • рассёк камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
  • Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • из скалы извёл потоки, и воды потекли, как реки.
  • The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
  • Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
  • The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
  • искушали Бога в сердце своём, требуя пищи по душе своей,
  • The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
  • и говорили против Бога и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?»
  • Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
  • Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?»
  • Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

  • ← (Псалтирь 76) | (Псалтирь 78) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025