Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
Учение Асафа. Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
In Distress, I Sought the Lord
{To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.} I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
{To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.} I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
I have considered the days of old, the years of ancient times.
чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в своё время возвещали своим детям, —
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
возлагать надежду свою на Бога, и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Сыны Ефремовы, вооружённые, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
разделил море, и провёл их через него, и поставил воды стеною;
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
и днём вёл их облаком, а во всю ночь светом огня;
Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
рассёк камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
из скалы извёл потоки, и воды потекли, как реки.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
искушали Бога в сердце своём, требуя пищи по душе своей,
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
и говорили против Бога и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?»
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.