Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
How Long, O Lord?
A Psalm of Asaph.
O God, the nations have come into your inheritance;
they have defiled your holy temple;
they have laid Jerusalem in ruins.
A Psalm of Asaph.
O God, the nations have come into your inheritance;
they have defiled your holy temple;
they have laid Jerusalem in ruins.
Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
They have given the bodies of your servants
to the birds of the heavens for food,
the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
to the birds of the heavens for food,
the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
They have poured out their blood like water
all around Jerusalem,
and there was no one to bury them.
all around Jerusalem,
and there was no one to bury them.
Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
We have become a taunt to our neighbors,
mocked and derided by those around us.
mocked and derided by those around us.
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
How long, O Lord? Will you be angry forever?
Will your jealousy burn like fire?
Will your jealousy burn like fire?
Ты напитал их хлебом слёзным, и напоил их слезами в большой мере,
Pour out your anger on the nations
that do not know you,
and on the kingdoms
that do not call upon your name!
that do not know you,
and on the kingdoms
that do not call upon your name!
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
For they have devoured Jacob
and laid waste his habitation.
and laid waste his habitation.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
Из Египта перенёс Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил её;
Help us, O God of our salvation,
for the glory of your name;
deliver us, and atone for our sins,
for your name’s sake!
for the glory of your name;
deliver us, and atone for our sins,
for your name’s sake!
очистил для неё место, и утвердил корни её, и она наполнила землю.
Why should the nations say,
“Where is their God?”
Let the avenging of the outpoured blood of your servants
be known among the nations before our eyes!
“Where is their God?”
Let the avenging of the outpoured blood of your servants
be known among the nations before our eyes!
Горы покрылись тенью её, и ветви её, как кедры Божии;
Let the groans of the prisoners come before you;
according to your great power, preserve those doomed to die!
according to your great power, preserve those doomed to die!
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
Return sevenfold into the lap of our neighbors
the taunts with which they have taunted you, O Lord!
the taunts with which they have taunted you, O Lord!