Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 83:4
-
Синодальный перевод
И птичка находит себе жильё, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Свой дом находит даже воробей, и ласточка гнездо себе находит, где может вывести своих птенцов, у Твоего алтаря, Господь Всемогущий, мой царь и Бог мой. -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже воробей находит себе дом
и ласточка — гнездо,
чтобы вывести своих птенцов,
у Твоего жертвенника, Господи, Боже Сил,
Царь мой и Бог мой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш. -
(en) King James Bible ·
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. -
(en) New International Version ·
“Come,” they say, “let us destroy them as a nation,
so that Israel’s name is remembered no more.” -
(en) English Standard Version ·
They say, “Come, let us wipe them out as a nation;
let the name of Israel be remembered no more!” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже й горобець знайшов собі хатку, і горлиця — собі гніздо, де виведе своїх пташенят, — Твої жертовники, Господи сил, мій царю і мій Боже! -
(en) New King James Version ·
They have said, “Come, and let us cut them off from being a nation,
That the name of Israel may be remembered no more.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кажуть: Ходїм, знищемо їх, щоб не були вже народом, щоб нїхто не згадував більше імя Ізраїля! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій! -
(en) New Living Translation ·
“Come,” they say, “let us wipe out Israel as a nation.
We will destroy the very memory of its existence.” -
(en) Darby Bible Translation ·
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more. -
(en) New American Standard Bible ·
They have said, “Come, and let us wipe them out as a nation,
That the name of Israel be remembered no more.”