Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твоё и услышь меня, ибо я беден и нищ.
O LORD, You showed favor to Your land;
You restored the captivity of Jacob.
You restored the captivity of Jacob.
Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
You forgave the iniquity of Your people;
You covered all their sin.
You covered all their sin.
Selah.
You withdrew all Your fury;
You turned away from Your burning anger.
You turned away from Your burning anger.
Restore us, O God of our salvation,
And cause Your indignation toward us to cease.
And cause Your indignation toward us to cease.
Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You not Yourself revive us again,
That Your people may rejoice in You?
That Your people may rejoice in You?
Show us Your lovingkindness, O LORD,
And grant us Your salvation.
And grant us Your salvation.
I will hear what God the LORD will say;
For He will speak peace to His people, to His godly ones;
But let them not turn back to folly.
For He will speak peace to His people, to His godly ones;
But let them not turn back to folly.
Surely His salvation is near to those who fear Him,
That glory may dwell in our land.
That glory may dwell in our land.
Lovingkindness and truth have met together;
Righteousness and peace have kissed each other.
Righteousness and peace have kissed each other.
Truth springs from the earth,
And righteousness looks down from heaven.
And righteousness looks down from heaven.
Indeed, the LORD will give what is good,
And our land will yield its produce.
And our land will yield its produce.
Righteousness will go before Him
And will make His footsteps into a way.
And will make His footsteps into a way.
Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
You withdrew all Your fury;
You turned away from Your burning anger.
You turned away from Your burning anger.
Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
Restore us, O God of our salvation,
And cause Your indignation toward us to cease.
And cause Your indignation toward us to cease.
ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You prolong Your anger to all generations?
Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
Will You not Yourself revive us again,
That Your people may rejoice in You?
That Your people may rejoice in You?
В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
Show us Your lovingkindness, O LORD,
And grant us Your salvation.
And grant us Your salvation.
Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
I will hear what God the LORD will say;
For He will speak peace to His people, to His godly ones;
But let them not turn back to folly.
For He will speak peace to His people, to His godly ones;
But let them not turn back to folly.
Все народы, Тобою сотворённые, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твоё,
Surely His salvation is near to those who fear Him,
That glory may dwell in our land.
That glory may dwell in our land.
ибо Ты велик и творишь чудеса, — Ты, Боже, един Ты.
Lovingkindness and truth have met together;
Righteousness and peace have kissed each other.
Righteousness and peace have kissed each other.
Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце моё в страхе имени Твоего.
Truth springs from the earth,
And righteousness looks down from heaven.
And righteousness looks down from heaven.
Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твоё вечно,
Indeed, the LORD will give what is good,
And our land will yield its produce.
And our land will yield its produce.