Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 87) | (Псалтирь 89) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Учение Ефама Езрахита.
  • A Prayer for Help in Despondency

    A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A [a]Contemplation of Heman the Ezrahite.

    O Lord, God of my salvation,
    I have cried out day and night before You.
  • Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
  • Let my prayer come before You;
    [b]Incline Your ear to my cry.
  • Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
  • For my soul is full of troubles,
    And my life draws near to the grave.
  • «Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
  • I am counted with those who go[c] down to the pit;
    I am like a man who has no strength,
  • навек утвержу семя твоё, в род и род устрою престол твой».
  • [d]Adrift among the dead,
    Like the slain who lie in the grave,
    Whom You remember no more,
    And who are cut off from Your hand.
  • И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
  • You have laid me in the lowest pit,
    In darkness, in the depths.
  • Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
  • Your wrath lies heavy upon me,
    And You have afflicted me with all Your waves. Selah
  • Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
  • You have [e]put away my acquaintances far from me;
    You have made me an abomination to them;
    I am shut up, and I cannot get out;
  • Господи, Боже сил! кто силён, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
  • My eye wastes away because of affliction.
    Lord, I have called daily upon You;
    I have stretched out my hands to You.
  • Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
  • Will You work wonders for the dead?
    Shall [f]the dead arise and praise You? Selah
  • Ты низложил Раава, как поражённого; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
  • Shall Your lovingkindness be declared in the grave?
    Or Your faithfulness in the place of destruction?
  • Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет её Ты основал.
  • Shall Your wonders be known in the dark?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
  • Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоём радуются.
  • But to You I have cried out, O Lord,
    And in the morning my prayer comes before You.
  • Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
  • Lord, why do You cast off my soul?
    Why do You hide Your face from me?
  • Правосудие и правота — основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицом Твоим.
  • I have been afflicted and ready to die from my youth;
    I suffer Your terrors;
    I am distraught.
  • Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
  • Your fierce wrath has gone over me;
    Your terrors have [g]cut me off.
  • о имени Твоём радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
  • They came around me all day long like water;
    They engulfed me altogether.
  • ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
  • Loved one and friend You have put far from me,
    And my acquaintances into darkness.

  • ← (Псалтирь 87) | (Псалтирь 89) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025