Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 89) | (Псалтирь 91) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
  • Lord, You Have Been Our Dwelling Place

    {A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
  • говорит Господу: «прибежище моё и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
  • Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art God.
  • Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
  • Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
  • перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его.
  • For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
  • Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днём,
  • Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
  • язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
  • In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
  • Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
  • For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
  • только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
  • Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
  • Ибо ты сказал: «Господь — упование моё»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
  • For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
  • не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
  • The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
  • ибо Ангелам Своим заповедает о тебе — охранять тебя на всех путях твоих:
  • Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
  • на руках понесут тебя, да не преткнёшься о камень ногою твоею;
  • So teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.
  • на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
  • Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
  • «За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Моё.
  • Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
  • Воззовёт ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
  • Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.
  • долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Моё».
  • Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.

  • ← (Псалтирь 89) | (Псалтирь 91) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025