Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 90) | (Псалтирь 92) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Псалом. Песнь на день субботний.
  • My Refuge and My Fortress

    He who dwells in the shelter of the Most High
    will abide in the shadow of the Almighty.
  • Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
  • I will saya to the Lord, “My refuge and my fortress,
    my God, in whom I trust.”
  • возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
  • For he will deliver you from the snare of the fowler
    and from the deadly pestilence.
  • на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
  • He will cover you with his pinions,
    and under his wings you will find refuge;
    his faithfulness is a shield and buckler.
  • Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
  • You will not fear the terror of the night,
    nor the arrow that flies by day,
  • Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
  • nor the pestilence that stalks in darkness,
    nor the destruction that wastes at noonday.
  • Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
  • A thousand may fall at your side,
    ten thousand at your right hand,
    but it will not come near you.
  • Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть навеки, —
  • You will only look with your eyes
    and see the recompense of the wicked.
  • Ты, Господи, высок вовеки!
  • Because you have made the Lord your dwelling place —
    the Most High, who is my refugeb
  • Ибо вот, враги Твои, Господи, — вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
  • no evil shall be allowed to befall you,
    no plague come near your tent.
  • а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащён свежим елеем;
  • For he will command his angels concerning you
    to guard you in all your ways.
  • и око моё смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
  • On their hands they will bear you up,
    lest you strike your foot against a stone.
  • Праведник цветёт, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
  • You will tread on the lion and the adder;
    the young lion and the serpent you will trample underfoot.
  • Насаждённые в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
  • “Because he holds fast to me in love, I will deliver him;
    I will protect him, because he knows my name.
  • они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
  • When he calls to me, I will answer him;
    I will be with him in trouble;
    I will rescue him and honor him.
  • чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нём.
  • With long life I will satisfy him
    and show him my salvation.”

  • ← (Псалтирь 90) | (Псалтирь 92) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025