Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 19:22
-
Синодальный перевод
священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Скажи также священникам, которые приблизятся ко Мне, что они должны подготовиться к этой особой встрече, чтобы Я их не поразил". -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже священники, которые приближаются к Господу, должны освятить себя, иначе Господь покарает их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та й священики, що приступають до Господа, нехай освятяться, а то Господь поб'є їх." -
(en) King James Bible ·
And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. -
(en) New International Version ·
Even the priests, who approach the Lord, must consecrate themselves, or the Lord will break out against them.” -
(en) English Standard Version ·
Also let the priests who come near to the Lord consecrate themselves, lest the Lord break out against them.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
А священики, які наближаються до Бога, хай освятяться, щоб часом Господь не відступив від них. -
(en) New King James Version ·
Also let the priests who come near the Lord consecrate themselves, lest the Lord break out against them.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сьвященники, що приступають до Господа, нехай осьвятяться, щоб не поразив їх Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А також священики, що будуть підходити до Господа, нехай перше освятяться, щоб Господь їх не повбива́в“. -
(en) New Living Translation ·
Even the priests who regularly come near to the LORD must purify themselves so that the LORD does not break out and destroy them.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, or else the LORD will break out against them.”