Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 22:31
-
Синодальный перевод
И будете у Меня людьми святыми; и мяса, растерзанного зверем в поле, не ешьте, псам бросайте его.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы — Мой особый народ; не ешьте мяса животных, растерзанных дикими зверями, пусть псы его пожирают. -
(ru) Новый русский перевод ·
Будьте Моим святым народом: не ешьте мясо животного, растерзанного дикими зверями. Бросайте его собакам. -
(en) King James Bible ·
And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. -
(en) New International Version ·
“You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs. -
(en) English Standard Version ·
“You shall be consecrated to me. Therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs. -
(en) New King James Version ·
“And you shall be holy men to Me: you shall not eat meat torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І люде сьвяті будете ви менї, і мясива в полї роздертого не їсти мете; собацї кидати мете його. -
(en) New Living Translation ·
“You must be my holy people. Therefore, do not eat any animal that has been torn up and killed by wild animals. Throw it to the dogs. -
(en) Darby Bible Translation ·
-- And ye shall be holy men unto me; and ye shall not eat flesh torn in the field: ye shall cast it to the dog. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.