Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исход 28) | (Исход 30) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Вот что должен ты совершить над ними, чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов, и двух овнов без порока,
  • Dedication of the Priests

    “This is the ceremony you must follow when you consecrate Aaron and his sons to serve me as priests: Take a young bull and two rams with no defects.
  • и хлебов пресных, и опресноков, смешанных с елеем, и лепёшек пресных, помазанных елеем: из муки пшеничной сделай их,
  • Then, using choice wheat flour and no yeast, make loaves of bread, thin cakes mixed with olive oil, and wafers spread with oil.
  • и положи их в одну корзину, и принеси их в корзине, и вместе тельца и двух овнов.
  • Place them all in a single basket, and present them at the entrance of the Tabernacle, along with the young bull and the two rams.
  • Аарона же и сынов его приведи ко входу в скинию собрания и омой их водою.
  • “Present Aaron and his sons at the entrance of the Tabernacle,a and wash them with water.
  • И возьми одежды, и облеки Аарона в хитон и в верхнюю ризу, в ефод и в наперсник, и опояшь его по ефоду;
  • Dress Aaron in his priestly garments — the tunic, the robe worn with the ephod, the ephod itself, and the chestpiece. Then wrap the decorative sash of the ephod around him.
  • и возложи ему на голову кидар и укрепи диадиму святыни на кидаре;
  • Place the turban on his head, and fasten the sacred medallion to the turban.
  • и возьми елей помазания, и возлей ему на голову, и помажь его.
  • Then anoint him by pouring the anointing oil over his head.
  • И приведи также сынов его и облеки их в хитоны;
  • Next present his sons, and dress them in their tunics.
  • и опояшь их поясом, Аарона и сынов его, и возложи на них повязки, и будет им принадлежать священство по уставу навеки; и наполни руки Аарона и сынов его.
  • Wrap the sashes around the waists of Aaron and his sons, and put their special head coverings on them. Then the right to the priesthood will be theirs by law forever. In this way, you will ordain Aaron and his sons.
  • И приведи тельца пред скинию собрания, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову тельца;
  • “Bring the young bull to the entrance of the Tabernacle, where Aaron and his sons will lay their hands on its head.
  • и заколи тельца пред лицом Господним при входе в скинию собрания;
  • Then slaughter the bull in the LORD’s presence at the entrance of the Tabernacle.
  • возьми крови тельца и возложи перстом твоим на роги жертвенника, а всю кровь остальную вылей у основания жертвенника;
  • Put some of its blood on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest at the base of the altar.
  • возьми весь тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, и воскури на жертвеннике;
  • Take all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, and burn it all on the altar.
  • а мясо тельца и кожу его и нечистоты его сожги на огне вне стана: это — жертва за грех.
  • Then take the rest of the bull, including its hide, meat, and dung, and burn it outside the camp as a sin offering.
  • И возьми одного овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
  • “Next Aaron and his sons must lay their hands on the head of one of the rams.
  • и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон;
  • Then slaughter the ram, and splatter its blood against all sides of the altar.
  • рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассечённые части его и на голову его;
  • Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,
  • и сожги всего овна на жертвеннике. Это всесожжение Господу, благоухание приятное, жертва Господу.
  • then burn the entire animal on the altar. This is a burnt offering to the LORD; it is a pleasing aroma, a special gift presented to the LORD.
  • Возьми и другого овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
  • “Now take the other ram, and have Aaron and his sons lay their hands on its head.
  • и заколи овна, и возьми крови его, и возложи на край правого уха Ааронова и на край правого уха сынов его, и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их; и покропи кровью на жертвенник со всех сторон;
  • Then slaughter it, and apply some of its blood to the right earlobes of Aaron and his sons. Also put it on the thumbs of their right hands and the big toes of their right feet. Splatter the rest of the blood against all sides of the altar.
  • и возьми крови, которая на жертвеннике, и елея помазания, и покропи на Аарона и на одежды его, и на сынов его, и на одежды сынов его с ним, — и будут освящены, он и одежды его, и сыны его и одежды их с ним.
  • Then take some of the blood from the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and his sons and on their garments. In this way, they and their garments will be set apart as holy.
  • И возьми от овна тук и курдюк, и тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, правое плечо, (потому что это овен вручения священства,)
  • “Since this is the ram for the ordination of Aaron and his sons, take the fat of the ram, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, along with the right thigh.
  • и один круглый хлеб, одну лепёшку на елее и один опреснок из корзины, которая пред Господом,
  • Then take one round loaf of bread, one thin cake mixed with olive oil, and one wafer from the basket of bread without yeast that was placed in the LORD’s presence.
  • и положи всё на руки Аарону и на руки сынам его, и принеси это, потрясая пред лицом Господним;
  • Put all these in the hands of Aaron and his sons to be lifted up as a special offering to the LORD.
  • и возьми это с рук их и сожги на жертвеннике со всесожжением, в благоухание пред Господом: это жертва Господу.
  • Afterward take the various breads from their hands, and burn them on the altar along with the burnt offering. It is a pleasing aroma to the LORD, a special gift for him.
  • И возьми грудь от овна вручения, который для Аарона, и принеси её, потрясая пред лицом Господним, — и это будет твоя доля;
  • Then take the breast of Aaron’s ordination ram, and lift it up in the LORD’s presence as a special offering to him. Then keep it as your own portion.
  • и освяти грудь приношения, которая потрясаема была, и плечо возношения, которое было возносимо, от овна вручения, который для Аарона и для сынов его, —
  • “Set aside the portions of the ordination ram that belong to Aaron and his sons. This includes the breast and the thigh that were lifted up before the LORD as a special offering.
  • и будет это Аарону и сынам его в участок вечный от сынов Израилевых, ибо это — возношение; возношение должно быть от сынов Израилевых при мирных жертвах, возношение их Господу.
  • In the future, whenever the people of Israel lift up a peace offering, a portion of it must be set aside for Aaron and his descendants. This is their permanent right, and it is a sacred offering from the Israelites to the LORD.
  • А священные одежды, которые для Аарона, перейдут после него к сынам его, чтобы в них помазывать их и вручать им священство;
  • “Aaron’s sacred garments must be preserved for his descendants who succeed him, and they will wear them when they are anointed and ordained.
  • семь дней должен облачаться в них священник из сынов его, заступающий его место, который будет входить в скинию собрания для служения во святилище.
  • The descendant who succeeds him as high priest will wear these clothes for seven days as he ministers in the Tabernacle and the Holy Place.
  • Овна же вручения возьми и свари мясо его на месте святом;
  • “Take the ram used in the ordination ceremony, and boil its meat in a sacred place.
  • и пусть съедят Аарон и сыны его мясо овна сего из корзины, у дверей скинии собрания,
  • Then Aaron and his sons will eat this meat, along with the bread in the basket, at the Tabernacle entrance.
  • ибо через это совершено очищение для вручения им священства и для посвящения их; посторонний не должен есть сего, ибо это святыня;
  • They alone may eat the meat and bread used for their purificationb in the ordination ceremony. No one else may eat them, for these things are set apart and holy.
  • если останется от мяса вручения и от хлеба до утра, то сожги остаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня.
  • If any of the ordination meat or bread remains until the morning, it must be burned. It may not be eaten, for it is holy.
  • И поступи с Аароном и с сынами его во всём так, как Я повелел тебе; в семь дней наполняй руки их.
  • “This is how you will ordain Aaron and his sons to their offices, just as I have commanded you. The ordination ceremony will go on for seven days.
  • И тельца за грех приноси каждый день для очищения, и жертву за грех совершай на жертвеннике для очищения его, и помажь его для освящения его;
  • Each day you must sacrifice a young bull as a sin offering to purify them, making them right with the LORD.c Afterward, cleanse the altar by purifying itd; make it holy by anointing it with oil.
  • семь дней очищай жертвенник, и освяти его, и будет жертвенник святыня великая: всё, прикасающееся к жертвеннику, освятится.
  • Purify the altar, and consecrate it every day for seven days. After that, the altar will be absolutely holy, and whatever touches it will become holy.
  • Вот что будешь ты приносить на жертвеннике: двух агнцев однолетних каждый день постоянно;
  • “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
  • одного агнца приноси поутру, а другого агнца приноси вечером,
  • one in the morning and the other in the evening.
  • и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;
  • With one of them, offer two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives; also, offer one quart of winee as a liquid offering.
  • другого агнца приноси вечером: с мучным даром, подобным утреннему, и с таким же возлиянием приноси его в благоухание приятное, в жертву Господу.
  • Offer the other lamb in the evening, along with the same offerings of flour and wine as in the morning. It will be a pleasing aroma, a special gift presented to the LORD.
  • Это — всесожжение постоянное в роды ваши пред дверями скинии собрания пред Господом, где буду открываться вам, чтобы говорить с тобою;
  • “These burnt offerings are to be made each day from generation to generation. Offer them in the LORD’s presence at the Tabernacle entrance; there I will meet with you and speak with you.
  • там буду открываться сынам Израилевым, и освятится место сие славою Моею.
  • I will meet the people of Israel there, in the place made holy by my glorious presence.
  • И освящу скинию собрания и жертвенник; и Аарона и сынов его освящу, чтобы они священнодействовали Мне;
  • Yes, I will consecrate the Tabernacle and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду им Богом,
  • Then I will live among the people of Israel and be their God,
  • и узнают, что Я Господь, Бог их, Который вывел их из земли Египетской, чтобы Мне обитать среди них. Я Господь, Бог их.
  • and they will know that I am the LORD their God. I am the one who brought them out of the land of Egypt so that I could live among them. I am the LORD their God.

  • ← (Исход 28) | (Исход 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025