Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Новый русский перевод
смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;
— Я избрал Веселеила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды,
и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
и исполнил его Духом Божьим,102 мудростью, разумением, знанием и всяким мастерством.
резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;
может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом.
и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали всё, что Я повелел тебе:
Еще Я дал Оголиава, сына Ахисамаха, из рода Дана, ему в помощники. Я наделил мастерством всех ремесленников, чтобы они сделали все, что Я повелел тебе:
скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
шатер собрания, ковчег свидетельства с его крышкой и прочую утварь шатра
и стол и принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения,
стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для сожжения благовоний,
и жертвенник всесожжения, и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,
жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
тканые одеяния — священные одеяния для священника Аарона и его сыновей, чтобы они служили в них как священники,
и елей помазания и курение благовонное для святилища: всё так, как Я повелел тебе, они сделают.
масло для помазания и благовония для святилища. Пусть они сделают их в точности так, как Я повелел тебе.
скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это — знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;
— Скажи израильтянам: «Соблюдайте Мои субботы. Это будет знаком между Мной и вами в грядущих поколениях, чтобы вы знали, что Я — Господь, Который освящает вас.
и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит её, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
Соблюдайте субботу: она свята для вас. Всякий, кто осквернит ее, будет предан смерти. Всякий, кто станет в этот день заниматься делами, будет исторгнут из своего народа.
шесть дней пусть делают дела, а в седьмой — суббота покоя, посвящённая Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
Заниматься делами следует шесть дней, а седьмой день — это суббота покоя, святыня Господа. Всякий, кто станет в субботу заниматься делами, будет предан смерти.
и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;
Израильтяне должны соблюдать субботу, празднуя ее в грядущих поколениях, — это вечный завет.
это — знамение между Мною и сынами Израилевыми навеки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
Это останется знаком между Мной и израильтянами навеки. Ведь за шесть дней Господь создал небеса и землю, а на седьмой день отошел от трудов и дал Себе отдых».