Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 33:14
-
Синодальный перевод Библии
Господь сказал: Сам Я пойду и введу тебя в покой.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь ответил:
— Я Сам пойду104 с тобой и дам тебе покой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Я Сам пойду с тобой, — сказал Господь, — Я поведу тебя". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
(Господь) сказав: «Я сам піду з тобою і дам тобі спокій.» -
(en) King James Bible ·
And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “My presence will go with you, and I will give you rest.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він відказав: „Сам Я піду́, — і введу́ тебе до відпочинку“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Він говорить: Я Сам ітиму перед тобою і дам тобі відпочинок. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече: Лице моє йти ме з тобою, і я дбати му про упокій твій. -
(en) New King James Bible Version ·
And He said, “My Presence will go with you, and I will give you rest.” -
(en) New International Bible Version ·
The Lord replied, “My Presence will go with you, and I will give you rest.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, My presence shall go, and I will give thee rest. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD replied, “I will personally go with you, Moses, and I will give you rest — everything will be fine for you.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said, “My presence shall go with you, and I will give you rest.”