Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 38:5
-
Синодальный перевод
и сделал четыре кольца на четырёх углах медной решётки для вкладывания шестов.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом сделал бронзовые кольца для шестов, чтобы носить алтарь, и поместил кольца на четырёх углах решётки. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он отлил бронзовые кольца для шестов на четырех углах бронзовой решетки. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Далі вилив чотири каблучки до чотирьох рогів мідних ґратів, щоб встромлювати в них носила. -
(en) King James Bible ·
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves. -
(en) New International Version ·
They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating. -
(en) English Standard Version ·
He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А зверху ковчега він зробив Очищення із чистого золота -
(en) New King James Version ·
He cast four rings for the four corners of the bronze grating, as holders for the poles. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вилив чотири мідяні каблучки до чотирох рогів на носила. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вилив він чотири каблучки на чотирьох кінцях його для мідяної мережі, на вклада́ння для держаків. -
(en) New Living Translation ·
He cast four rings and attached them to the corners of the bronze grating to hold the carrying poles. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he cast four rings for the four corners of the grating of copper, as receptacles for the staves. -
(en) New American Standard Bible ·
He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.