Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 4:12
-
Синодальный перевод Библии
итак, пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, ступай; Я помогу тебе говорить и научу, что сказать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так ступай же, и Я буду с тобой, когда ты будешь говорить, и вложу слова в твои уста". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож іди, я буду в устах твоїх і навчу тебе, що маєш говорити." -
(en) King James Bible ·
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now therefore go, and I will be with your mouth and teach you what you shall speak.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер іди, а Я буду з устами твоїми, і буду навчати тебе, що́ ти маєш говорити“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А тепер іди, Я відкрию твої вуста і навчатиму тебе, що маєш говорити. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж ійди, і я буду в устах твоїх, і навчати му тебе, що тобі промовляти. -
(en) New King James Bible Version ·
Now therefore, go, and I will be with your mouth and teach you what you shall say.” -
(en) New International Bible Version ·
Now go; I will help you speak and will teach you what to say.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now go, and I will be with thy mouth, and will teach thee what thou shalt say. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now go! I will be with you as you speak, and I will instruct you in what to say.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Now then go, and I, even I, will be with your mouth, and teach you what you are to say.”