Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
  • The Lord detests dishonest scales,
    but accurate weights find favor with him.
  • Придёт гордость, придёт и посрамление; но со смиренными — мудрость.
  • When pride comes, then comes disgrace,
    but with humility comes wisdom.
  • Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
  • The integrity of the upright guides them,
    but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
  • Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти.
  • Wealth is worthless in the day of wrath,
    but righteousness delivers from death.
  • Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падёт от нечестия своего.
  • The righteousness of the blameless makes their paths straight,
    but the wicked are brought down by their own wickedness.
  • Правда прямодушных спасёт их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
  • The righteousness of the upright delivers them,
    but the unfaithful are trapped by evil desires.
  • Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
  • Hopes placed in mortals die with them;
    all the promise ofa their power comes to nothing.
  • Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в неё нечестивый.
  • The righteous person is rescued from trouble,
    and it falls on the wicked instead.
  • Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
  • With their mouths the godless destroy their neighbors,
    but through knowledge the righteous escape.
  • При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
  • When the righteous prosper, the city rejoices;
    when the wicked perish, there are shouts of joy.
  • Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
  • Through the blessing of the upright a city is exalted,
    but by the mouth of the wicked it is destroyed.
  • Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
  • Whoever derides their neighbor has no sense,
    but the one who has understanding holds their tongue.
  • Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
  • A gossip betrays a confidence,
    but a trustworthy person keeps a secret.
  • При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
  • For lack of guidance a nation falls,
    but victory is won through many advisers.
  • Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
  • Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
    but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
  • Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
  • A kindhearted woman gains honor,
    but ruthless men gain only wealth.
  • Человек милосердный благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
  • Those who are kind benefit themselves,
    but the cruel bring ruin on themselves.
  • Нечестивый делает дело ненадёжное, а сеющему правду — награда верная.
  • A wicked person earns deceptive wages,
    but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
  • Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
  • Truly the righteous attain life,
    but whoever pursues evil finds death.
  • Мерзость пред Господом — коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
  • The Lord detests those whose hearts are perverse,
    but he delights in those whose ways are blameless.
  • Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасётся.
  • Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
    but those who are righteous will go free.
  • Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
  • Like a gold ring in a pig’s snout
    is a beautiful woman who shows no discretion.
  • Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых — гнев.
  • The desire of the righteous ends only in good,
    but the hope of the wicked only in wrath.
  • Иной сыплет щедро, и ему ещё прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и, однако же, беднеет.
  • One person gives freely, yet gains even more;
    another withholds unduly, but comes to poverty.
  • Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
  • A generous person will prosper;
    whoever refreshes others will be refreshed.
  • Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение.
  • People curse the one who hoards grain,
    but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
  • Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
  • Whoever seeks good finds favor,
    but evil comes to one who searches for it.
  • Надеющийся на богатство своё упадёт; а праведники, как лист, будут зеленеть.
  • Those who trust in their riches will fall,
    but the righteous will thrive like a green leaf.
  • Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
  • Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
    and the fool will be servant to the wise.
  • Плод праведника — древо жизни, и мудрый привлекает души.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    and the one who is wise saves lives.
  • Так праведнику воздаётся на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
  • If the righteous receive their due on earth,
    how much more the ungodly and the sinner!

  • ← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025