Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
  • The Folly of Wickedness

    Dishonest[a] scales are an abomination to the Lord,
    But a [b]just weight is His delight.
  • Придёт гордость, придёт и посрамление; но со смиренными — мудрость.
  • When pride comes, then comes shame;
    But with the humble is wisdom.
  • Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
  • The integrity of the upright will guide them,
    But the perversity of the unfaithful will destroy them.
  • Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    But righteousness delivers from death.
  • Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падёт от нечестия своего.
  • The righteousness of the blameless will [c]direct his way aright,
    But the wicked will fall by his own wickedness.
  • Правда прямодушных спасёт их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
  • The righteousness of the upright will deliver them,
    But the unfaithful will be caught by their lust.
  • Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
  • When a wicked man dies, his expectation will perish,
    And the hope of the unjust perishes.
  • Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в неё нечестивый.
  • The righteous is delivered from trouble,
    And it comes to the wicked instead.
  • Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
  • The hypocrite with his mouth destroys his neighbor,
    But through knowledge the righteous will be delivered.
  • При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices;
    And when the wicked perish, there is jubilation.
  • Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
  • By the blessing of the upright the city is exalted,
    But it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
  • He who [d]is devoid of wisdom despises his neighbor,
    But a man of understanding holds his peace.
  • Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
  • A talebearer reveals secrets,
    But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
  • При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
  • Where there is no counsel, the people fall;
    But in the multitude of counselors there is safety.
  • Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
  • He who is surety[e] for a stranger will suffer,
    But one who hates [f]being surety is secure.
  • Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
  • A gracious woman retains honor,
    But ruthless men retain riches.
  • Человек милосердный благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
  • The merciful man does good for his own soul,
    But he who is cruel troubles his own flesh.
  • Нечестивый делает дело ненадёжное, а сеющему правду — награда верная.
  • The wicked man does deceptive work,
    But he who sows righteousness will have a sure reward.
  • Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
  • As righteousness leads to life,
    So he who pursues evil pursues it to his own death.
  • Мерзость пред Господом — коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
  • Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord,
    But the blameless in their ways are His delight.
  • Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасётся.
  • Though they join [g]forces, the wicked will not go unpunished;
    But the posterity of the righteous will be delivered.
  • Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
  • As a ring of gold in a swine’s snout,
    So is a lovely woman who lacks [h]discretion.
  • Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых — гнев.
  • The desire of the righteous is only good,
    But the expectation of the wicked is wrath.
  • Иной сыплет щедро, и ему ещё прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и, однако же, беднеет.
  • There is one who scatters, yet increases more;
    And there is one who withholds more than is right,
    But it leads to poverty.
  • Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
  • The generous soul will be made rich,
    And he who waters will also be watered himself.
  • Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение.
  • The people will curse him who withholds grain,
    But blessing will be on the head of him who sells it.
  • Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
  • He who earnestly seeks good [i]finds favor,
    But trouble will come to him who seeks evil.
  • Надеющийся на богатство своё упадёт; а праведники, как лист, будут зеленеть.
  • He who trusts in his riches will fall,
    But the righteous will flourish like foliage.
  • Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
  • He who troubles his own house will inherit the wind,
    And the fool will be servant to the wise of heart.
  • Плод праведника — древо жизни, и мудрый привлекает души.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    And he who [j]wins souls is wise.
  • Так праведнику воздаётся на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
  • If the righteous will be [k]recompensed on the earth,
    How much more the ungodly and the sinner.

  • ← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025