Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 12:10
-
Синодальный перевод Библии
Праведный печётся и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Праведник и скотину свою жалеет,
а у нечестивых и жалость — жестока. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Праведний про життя своєї худоби дбає,
а серце лихих — жорстоке. -
(en) King James Bible ·
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever is righteous has regard for the life of his beast,
but the mercy of the wicked is cruel. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке. -
(en) New King James Bible Version ·
A righteous man regards the life of his animal,
But the tender mercies of the wicked are cruel. -
(en) New International Bible Version ·
The righteous care for the needs of their animals,
but the kindest acts of the wicked are cruel. -
(en) Darby Bible Translation ·
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel. -
(en) New Living Bible Translation ·
The godly care for their animals,
but the wicked are always cruel. -
(en) New American Standard Bible ·
A righteous man has regard for the life of his animal,
But even the compassion of the wicked is cruel.